"in conflict resolution and peacebuilding" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حل النزاعات وبناء السلام
        
    This period has also witnessed armed conflicts both between and within States, the creation of refugee populations and international involvement in conflict resolution and peacebuilding. UN وشهدت هذه الفترة أيضاً نشوب نزاعات مسلحة سواء بين الدول أو داخلها، ونشأة ظاهرة السكان اللاجئين والتدخل الدولي في حل النزاعات وبناء السلام.
    Regional organizations such as the African Union, and the regional economic communities were also playing increasing roles in conflict resolution and peacebuilding. UN وتضطلع أيضا المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بأدوار متنامية في حل النزاعات وبناء السلام.
    (iv) Special events: launching of ESCWA/LAS-Arab Women's Organization Joint Study on the Status of Arab Women: means to strengthen the role of women in conflict resolution and peacebuilding in the Arab region; UN ' 4` المناسبات الخاصة: الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: وسائل تعزيز دور المرأة في حل النزاعات وبناء السلام في المنطقة العربية؛
    Their involvement in those processes should be encouraged, including as mediators, and good practices for increasing their participation from local to international levels in conflict resolution and peacebuilding must be more widely disseminated and consistently implemented. UN وينبغي تشجيع مشاركة المرأة في تلك العمليات، بما في ذلك مشاركتها بصفة وسيط، ويجب التوسع أكثر في نشر الممارسات الجيدة الرامية إلى زيادة مشاركتها في حل النزاعات وبناء السلام على الصعيدين المحلي والدولي، وتطبيقها بصورة منهجية.
    :: Advocacy visits/sensitization programs and organizing of A 3-day seminar for Northern Nigerian women activists to enhance their capacity to participate in conflict resolution and peacebuilding in Nigeria with grant and logistics support from the Urgent Action Fund-Africa Kenya and National Human Rights Commission Abuja, 2013. UN :: القيام بزيارات للدعوة/برامج للتوعية وتنظيم حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام لصالح الناشطات النيجيريات في المناطق الشمالية لتعزيز قدراتهن على المشاركة في حل النزاعات وبناء السلام في نيجيريا بمنح ودعم لوجستي من صندوق الأعمال الطارئة لأفريقيا في كينيا، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في أبوجا، لعام 2013.
    Further, the Security Council made an historic breakthrough in 2000 when it adopted its resolution 1325 (2000), with a view to enhancing the role of women and the gender perspective in conflict resolution and peacebuilding. UN وعلاوة على ذلك، حقق مجلس الأمن إنجازاً تاريخياً في عام 2000 حينما اعتمد قراره 1325(2000) بهدف تعزيز دور المرأة والمنظور الجنساني في حل النزاعات وبناء السلام.
    72. I call on United Nations entities and Member States to offer technical and financial support to women's organizations in conflict and post-conflict situations, as they are key to strengthening constituencies for peace and building the leverage of women engaged in conflict resolution and peacebuilding. UN 72 - وإنني أدعو هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم التقني والمالي للمنظمات النسائية في حالات النزاع وما بعد النزاع، لأنها هي المفتاح لتعزيز الفئات المستهدفة من أجل السلام وبناء نفوذ النساء العاملات في حل النزاعات وبناء السلام.
    (b) Challenges to the participation of women in conflict resolution and peacebuilding and gender mainstreaming in all early postconflict planning, financing and recovery processes; UN (ب) التحديات التي تواجهها المرأة في المشاركة في حل النزاعات وبناء السلام وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المراحل الأولى من جميع عمليات التخطيط والتمويل والإنعاش فيما بعد انتهاء النزاع؛
    ESCWA is preparing a flagship publication on the implementation of resolution 1325 (2000) in the ESCWA region and the participation of women in conflict resolution and peacebuilding. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حاليا على إعداد منشور رئيسي عن تنفيذ القرار 1325 (2000) في منطقتها، ومشاركة المرأة في حل النزاعات وبناء السلام.
    It is a form of discrimination that inhibits and restricts the ability of women to exercise their rights on the basis of equality with men, and to fully and effectively participate in conflict resolution and peacebuilding processes. UN وهو أيضا شكل من أشكال التمييز الذي يعوق ويقيد قدرة المرأة على ممارسة حقوقها على أساس من المساواة مع الرجل()، وعلى المشاركة الكاملة والفعالة في حل النزاعات وبناء السلام.
    (b) Challenges to women's participation in conflict resolution and peacebuilding and gender mainstreaming in all early post-conflict planning, financing and recovery processes; UN (ب) التحديات التي تواجه مشاركة المرأة في حل النزاعات وبناء السلام وتعميم المنظور الجنساني في جميع العمليات المبكرة للتخطيط والتمويل والانتعاش فيما بعد انتهاء النزاع؛
    b. Challenges to women's participation in conflict resolution and peacebuilding and gender mainstreaming in all early post-conflict planning, financing and recovery processes, UN (ب) التحديات التي تواجه مشاركة المرأة في حل النزاعات وبناء السلام وتعميم المنظور الجنساني في جميع العمليات المبكرة للتخطيط والتمويل والانتعاش فيما بعد انتهاء النزاع؛
    " The Council recognizes the continuing challenges and welcomes the many efforts to implement resolution 1325 (2000) detailed in the report of the SecretaryGeneral, in particular positive examples of efforts to engage with women's civil society groups in conflict resolution and peacebuilding, and to protect women and girls from sexual and genderbased violence. UN " ويقر المجلس بالتحديات التي لا تزال تواجه في تنفيذ القرار 1325 (2000) ويرحب بالجهود العديدة التي تبذل لتنفيذه والتي ترد بالتفصيل في تقرير الأمين العام، وبخاصة الجهود التي يحتذى بها المبذولة من أجل إشراك جماعات المجتمع المدني النسائية في حل النزاعات وبناء السلام وحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus