"in conjunction with the report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالاقتران مع تقرير
        
    • مقترنا بتقرير
        
    • بالتلازم مع تقرير
        
    • مقترنة بتقرير
        
    • باقتران مع تقرير
        
    • بالاقتران بتقرير
        
    • بالاقتران مع التقرير المقدّم من
        
    • جنبا إلى جنب مع تقرير
        
    • مشفوعا بتقرير
        
    The present report should be read in conjunction with the report of the High Commissioner to provide the most complete contemporary picture of human rights and the administration of justice. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المفوضة السامية لتكوين أكمل صورة عصرية عن مسألة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    The draft CPD for Niger was presented in conjunction with the report of the field visit of members of the Executive Board to Niger. UN وقُدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للنيجر بالاقتران مع تقرير الزيارة الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي إلى النيجر.
    The present note should be read in conjunction with the report of the Committee's ninth meeting, which is available as document UNEP/CHW/CC-9/16. UN 4 - وينبغي قراءة هذه المذكرة بالاقتران مع تقرير الاجتماع التاسع للجنة، المتاح بوصفه الوثيقة UNEP/CHW/CC-9/16.
    4. The present report should be read in conjunction with the report of the Advisory Committee in document A/64/518. UN 4 - وينبغي أن يقرأ هذا التقرير مقترنا بتقرير اللجنة الاستشارية الوارد في الوثيقة A/64/518.
    The Committee has no objection to the revisions suggested by the Board of Auditors and recommends that the General Assembly favourably consider them in conjunction with the report of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التنقيحات التي اقترحها مجلس مراجعي الحسابات، وتوصي الجمعية العامة بالنظر فيها بعين القبول بالاقتران مع تقرير الأمين العام.
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General on current global and national trends and challenges and their impact on education. Contents UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التعليم.
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General circulated in document A/C.5/52/2. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام المعمم في الوثيقة A/C.5/52/2.
    It should be read in conjunction with the report of the Secretary-General entitled " Investing in people " (A/61/255). UN ويتعين قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255).
    The late issuance of documentation had not facilitated matters; in particular, he trusted that the relevant report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) would be available for consideration at the second part of the resumed sixty-first session in conjunction with the report of the Secretary-General requested in paragraph 6. UN وأوضح أن الإصدار المتأخر للوثائق لم يسهل الأمور؛ سيما وأنه يثق أن التقرير ذا الصلة لمجلس خدمات الرقابة الداخلية سيصبح متاحا للنظر فيه في الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة بالاقتران مع تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 6.
    3. Regrets that the observations and recommendations of the Advisory Committee on the cost-benefit analysis were not available for consideration in conjunction with the report of the Secretary-General,A/52/858. which deals, inter alia, with the cost-benefit analysis; UN ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)١٠( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛
    3. Regrets that the observations and recommendations of the Advisory Committee on the cost-benefit analysis were not available for consideration in conjunction with the report of the Secretary-General,A/52/858. which deals, inter alia, with the cost-benefit analysis; UN ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)٥( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛
    3. Regrets that the observations and recommendations of the Advisory Committee on the cost-benefit analysis were not available for consideration in conjunction with the report of the Secretary-GeneralA/52/858. which deals, inter alia, with the cost-benefit analysis; UN ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)٦( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General (A/HRC/14/34) submitted pursuant to the resolution. UN وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام (A/HRC/14/34) المقدَّم عملاً بالقرار.
    It should be read in conjunction with the report of the SecretaryGeneral (E/CN.6/1997/4), which has been made available to the participants in the working group. UN وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقرير الأمين العام (E/CN.6/1997/4)، الذي أتيح للمشاركين في الفريق العامل.
    The report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General on the budget for MONUSCO for the 2013/14 period (A/67/797). UN وينبغي قراءة التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن ميزانية البعثة للفترة 2013/2014 (A/67/797).
    The Team's present report should be read in conjunction with the report of Team I (see S/2007/382). III. Background UN وينبغي قراءة التقرير الحالي للفريق مقترنا بتقرير الفريق الأول (انظر S/2007/382).
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General on macroeconomic policies for productive capacity, employment creation, sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals, in the context of sustained, inclusive and equitable economic growth in pursuit of poverty eradication. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالتلازم مع تقرير الأمين العام عن موضوع سياسات الاقتصاد الكلي من أجل بناء القدرات الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق التنمية المستدامة، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف سعيا إلى القضاء على الفقر.
    This note should be read in conjunction with the report of the expert meeting (FCCC/SBSTA/2002/2). UN وينبغي قراءة هذه المذكرة مقترنة بتقرير اجتماع الخبراء (FCCC/SBSTA/2002/2).
    The present progress report should be read in conjunction with the report of the Independent Expert to the Human Rights Council (A/HRC/24/38). UN ينبغي أن يقرأ هذا التقرير المؤقت باقتران مع تقرير الخبير المستقل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/24/38).
    The report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General on the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, which is also before the Assembly at the current session. UN وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران بتقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر المعروض أيضا على الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    It should be read in conjunction with the report of the Special Rapporteur to the Human Rights Council at its tenth session (A/HRC/10/19), since it focuses mainly on the human rights developments in Myanmar since that report. UN وينبغي قراءته بالاقتران مع التقرير المقدّم من المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة (A/HRC/10/19)، حيث أنه يركّز بشكل رئيسي على التطورات التي استجدّت في مجال حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقديم ذلك التقرير.
    It should be read in conjunction with the report of the Secretary-General on the review of the Mauritius Strategy of Implementation, also before the Commission at the current session (E/CN.17/2010/9). UN وينبغي قــراءة هــذا التقرير جنبا إلى جنب مع تقرير الأمين العام المعروض على اللجنة أيضا في الدورة الحالية بشأن استعراض استراتيجية موريشيوس التنفيذية (E/CN.17/2010/9).
    The present report has been prepared in compliance with those requests and should be examined in conjunction with the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/60/93). UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات، ويجب أن يُدرس مشفوعا بتقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus