"in connection with the resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالقرار
        
    • فيما يتصل بالقرار الذي
        
    • بصدد القرار
        
    • فيما يتصل بحل
        
    • بخصوص القرار
        
    • بشأن القرار
        
    • وفيما يتعلق بالقرار
        
    The representatives of the Netherlands and the United States of America made statements in connection with the resolution after its adoption. UN وأدلى ممثلا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    The representative of Algeria and the Observer for Morocco made statements in connection with the resolution after its adoption. UN وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن المغرب ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    The representative of France made a statement in connection with the resolution after its adoption. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    " in connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN فيما يتصل بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس اﻷمن:
    328. At the 60th meeting, on 24 April 1998, the representative of Japan made a statement in connection with the resolution. UN ٨٢٣- وفي الجلسة ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، أدلى ممثل اليابان ببيان بصدد القرار.
    Secretary-General of the United Nations on the situation of negotiations with the Republic of Croatia in connection with the resolution of the disputed issue of Prevlaka UN تقريـــر جمهورية يوغوسلافيـا الاتحادية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن حالــة المفاوضات مـع جمهوية كرواتيا فيما يتصل بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    215. At the same meeting, a general comment in connection with the resolution was made by the observer for Armenia. UN 215- وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن أرمينيا بتعليق عام بشأن القرار.
    The representatives of China and India made statements in connection with the resolution after its adoption. UN وأدلى ممثلا الصين والهند ببيانين ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    The representative of Pakistan made a statement in connection with the resolution after its adoption. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    The impasse that had occurred during the fiftieth session of the Commission in connection with the resolution on the priority theme was therefore a source of concern. UN ولذلك فإن الجمود الذي حدث أثناء الدورة الخمسين للجنة فيما يتعلق بالقرار الذي يتناول الموضوع ذا الأولوية يعد باعثا على القلق.
    The Secretary of the First Committee presented the oral statement by the Secretariat in connection with the resolution A/C.1/55/L.10. UN وأدلى أمين اللجنة الأولى، بالنيابة عن الأمانة العامة، بالبيان الشفوي فيما يتعلق بالقرار A/C.1/55/L.10.
    At the 61st meeting, on 24 April 1996, a statement in connection with the resolution was made by the representative of Japan. UN وأدلى ممثل اليابان، في الجلسة ١٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، ببيان فيما يتعلق بالقرار.
    74. A statement in connection with the resolution was made, on an exceptional basis, by a representative of the Indigenous Peoples Caucus. UN 74- وبصفة استثنائية، أدلى ممثل لتجمع الشعوب الأصلية ببيان فيما يتعلق بالقرار.
    " in connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن بالبيان التكميلي التالي:
    " in connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " أذن لي أن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس اﻷمن، فيما يتصل بالقرار الذي اعتُمد توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك:
    " in connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council: UN " فيما يتصل بالقرار الذي اعتمد لتوه بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس اﻷمن:
    384. At the 60th meeting, on 24 April 1998, the representative of Pakistan made a statement in connection with the resolution. UN ٤٨٣- وفي الجلسة ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، أدلى ممثل باكستان ببيان بصدد القرار.
    I have the honour to forward the report of the Federal Republic of Yugoslavia to the Secretary-General of the United Nations on the situation of negotiations with the Republic of Croatia in connection with the resolution of the disputed issue of Prevlaka (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى اﻷمين العام بشأن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا فيما يتصل بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها )انظر المرفق(.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in connection with the resolution on the state of Russian-Ukrainian relations adopted by the State Duma of the Russian Federation on 4 June 2008. UN بيان وزارة خارجية أوكرانيا بشأن القرار المتعلق بحالة العلاقات الروسية -الأوكرانية الذي اعتمده مجلس الدوما للاتحاد الروسي في 4 حزيران/يونيه 2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus