:: Lecturer on " Constitutional provisions applicable to under-protected sectors " for the Master's degree in constitutional law at the Universidad Católica de Chile. | UN | :: تدريس مادة ' ' النظام الدستوري المطبق على القطاعات التي لا تتمتع بحماية كافية`` لطلبة الماجستير في القانون الدستوري بجامعة شيلي الكاثوليكية. |
States were under no obligation to do so, although such an obligation might in some cases exist in constitutional law. | UN | وقال إن الدول ليست ملزمة بأن تفعل ذلك وإن كان هذا الالتزام قد يكون موجودا في بعض الحالات في القانون الدستوري. |
— Many articles in the different branches of Law and especially in constitutional law and Human Rights | UN | - كثير من المقالات في فروع القانون المختلفة وخاصة في القانون الدستوري وحقوق اﻹنسان اﻷوسمة |
These rights become legal and political when they are expressed in constitutional law. | UN | وتصبح هذه الحقوق قانونية وسياسية عندما يُنص عليها في القانون الدستوري. |
The seminar brought together specialists from South Africa involved in the preparations for the drafting of the new constitution with international experts to explore how international human rights standards could be expressed in constitutional law; | UN | وقد جمعت الحلقة بين المتخصصين من جنوب افريقيا الذين يشاركون في اﻷعمال التحضيرية لوضع الدستور الجديد وبين خبراء دوليين لبحث سبل التعبير عن المعايير الدولية لحقوق الانسان في القانون الدستوري. |
Maestría (Master's degree) in constitutional law, University of Valencia, Spain Maestría (Master's degree) in procedural law, Universidad Católica Andrés Bello | UN | محاكم، دراسات الإجازة في القانون الدستوري في جامعة بلنسية بإسبانيا وإجازة قانون المحاكمات في جامعة أندريس بييو الكاثوليكية. |
United Nations human rights fellowship in constitutional law and human rights at the School of Oriental and African Studies, London, 1981 | UN | زمالة دراسية لحقوق الإنسان من الأمم المتحدة في القانون الدستوري وحقوق الإنسان بمدرسة الدراسات الشرقية والأفريقية، لندن، 1981 |
Commonly, such rules were contained in constitutional law and provided that a ratified international treaty had the same status as domestic law. | UN | وترد هذه القواعد عادة في القانون الدستوري وتنص على أن المعاهدة الدولية التي يتم التصديق عليها لها نفس وضع القانون المحلي. |
The Constitutional Consultative Committee is composed of personalities from the academic or judicial world and experts in constitutional law and in administrative science. | UN | وتتألف هذه اللجنة الاستشارية الدستورية من شخصيات تنتمي إلى الأوساط الأكاديمية أو إلى سلك القضاء، وتتمتع بالخبرة في القانون الدستوري وفي العلوم الإدارية. |
In addition to his present duties, he is also Course Director in constitutional law and Legal Systems at the Eugene Dupuch Law School, Council of Legal Education. | UN | وعلاوة على واجباته الحالية، فهو أيضا مدير لدورة دراسية في القانون الدستوري والنظم القانونية بكلية يوجين دوبوش للقانون التابعة لمجلس التعليم القانوني. |
I also have an interest in constitutional law. | Open Subtitles | وأنا أيضًا مُهتم في القانون الدستوري, |
Lecturer in constitutional law and political institutions and public international law, Legal and Economic Studies Department, University of Dahomey, academic years 1964/65, 1972/73, 19731989. | UN | محاضر في القانون الدستوري والمؤسسات السياسية والقانون الدولي العام، قسم الدراسات القانونية والاقتصادية، جامعة داهومي، السنوات الدراسية 1964/1965، 1972/1973، 1973-1989. |
56. The Republic of China on Taiwan had achieved economic and commercial might and it fulfilled the conditions of a State as defined in constitutional law: it had its own territory and population and wielded institutional power within well-identified, recognized borders. | UN | ٦٥ - وذكر أن جمهورية الصين في تايوان أصبحت قوة اقتصادية وتجارية واستوفت شروط الدولة على النحو المحدد في القانون الدستوري: أي أن لها أرضها وسكانها وسلطتها الثابتة ضمن حدود واضحة المعالم ومعترف بها. |
(viii) Lecturer in constitutional law and political institutions and public international law, Legal and Economic Studies Department, University of Dahomey, 1964/65, 1972/73, 1973—1989. | UN | `٨` محاضر في القانون الدستوري والمؤسسات السياسية والقانون الدولي العام، قسم الدراسات القانونية والاقتصادية، جامعة داهومي، ٤٦٩١/٥٦، ٢٧٩١/٣٧، ٣٧٩١-٩٨٩١. |
98. The Committee congratulates Spain on the many steps it has taken, in constitutional law and otherwise, to promote the realization of the economic, social and cultural rights set forth in the Covenant. | UN | باء- الجوانب اﻹيجابية ٨٩- تهنئ اللجنة اسبانيا على ما اتخذته من خطوات متعددة، في القانون الدستوري وغيره، لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المبينة في العهد. |
The judge shall be held responsible (civil liability) for any delays in the implementation of said procedures if the conditions set forth in constitutional law No. 144 of 30 October 2003 also apply. | UN | ويكون القاضي مسؤولاً (المسؤولية المدنية) عن أية حالات تأخير في تنفيذ الإجراءات المذكورة إذا كانت تنطبق أيضاً الشروط المنصوص عليها في القانون الدستوري رقم 144 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Obtained doctor's degree in constitutional law, dealing with the legal position of the Ombudsman for Children; numerous studies regarding, e.g., poverty of children, influence of Internet on child's health, reforms of institutional forms of childcare | UN | حصل على شهادة الدكتوراه في القانون الدستوري في مجال الوضع القانوني لأمين مظالم الأطفال، قام بالعديد من الدراسات بشأن فقر الأطفال وتأثير الشبكة العالمية على صحة الطفل وإصلاح مؤسسات رعاية الأطفال، على سبيل المثال |
" (e) With regard to domestic legislation, attention is drawn to articles 6 and 7 of the 1980 Political Constitution of the Republic of Chile (reproduced below), which regulate what is known in constitutional law as the `rule of law': | UN | " (ه) وفيما يتعلق بالتشريع الداخلي نلفت الاهتمام إلى المادتين 6 و7 من الدستور السياسي لجمهورية شيلي لعام 1980 (الواردتين فيما بعد) واللتين تنظمان ما يعرف في القانون الدستوري باسم " حكم القانون " : |
66. The Board enquired on the issue of traditional justice and the need for sharing of ideas and was informed that experts in constitutional law in Colombia have incorporated traditional justice into jurisprudence and noted that more research into their co-existence was essential. | UN | 66- واستفسر مجلس الأمناء عن موضوع العدالة التقليدية وضرورة تبادل الأفكار وأُبلغ بأن خبراء في القانون الدستوري في كولومبيا أدرجوا العدالة التقليدية في الفقه القضائي وأشار إلى ضرورة إجراء بحوث إضافية بشأن تعايش هذين النظامين. |
(b) In 1990 and 1991, to assist the Mongolian authorities in the drafting of a new national Constitution, the Centre for Human Rights organized a programme of cooperation with the Government, during which a mission of experts provided advisory services on issues relating to human rights in constitutional law; | UN | و )ب( في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، من أجل مساعدة السلطات المنغولية في وضع الدستور الوطني الجديد، نظم مركز حقوق الانسان برنامجا للتعاون مع الحكومة قدمت خلاله بعثة خبراء خدمات استشارية بشأن قضايا متصلة بحقوق الانسان في القانون الدستوري. |