Provisions in some domestic laws, or even in constitutions, which accord privileged treatment to a particular religion, resulting in adverse effects on the members of other religions or beliefs, are of particular concern in this regard. | UN | وتشمل بواعث القلق الخاصة في هذا الصدد الأحكام الواردة في بعض القوانين الوطنية أو حتى في الدساتير التي تخص ديناً محدداً بمعاملة تفضيلية تنجم عنها آثار ضارة على أفراد الديانات أو العقائد الأخرى. |
However, a more reserved approach was advisable in discussing possible changes in constitutions and other legislation. | UN | أما عند مناقشة التغييرات الممكنة في الدساتير والتشريعات اﻷخرى فمن المستصوب استخدام نهج أكثر تحفظا. |
III. Recognition of indigenous rights in constitutions | UN | ثالثا - الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الدساتير |
She highlighted the fact that implementation of the Declaration should be strengthened in the region and that strong provisions for minority rights in constitutions and national law are important components of protection. | UN | وأبرزت الخبيرة حقيقة مفادها أنه ينبغي تعزيز تنفيذ الإعلان في المنطقة وأن إدراج أحكام قوية تتعلق بحقوق الإنسان في الدساتير وفي القوانين الوطنية عناصر مهمة للحماية. |
Building on the prohibition of discrimination, some States have introduced provisions in constitutions to promote specific areas of gender equality, including representation in national parliaments, economic and social rights, access to justice, equality in the family and marriage and the creation of gender equality mechanisms. | UN | واستنادا إلى حظر التمييز، أدرجت بعض الدول أحكاما في دساتيرها لتعزيز مجالات محددة من المساواة بين الجنسين، بما فيها التمثيل في البرلمانات الوطنية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والاحتكام إلى القضاء، والمساواة في الأسرة والزواج، وإنشاء آليات للمساواة بين الجنسين. |
Express recognition of the right to health, including a comprehensive understanding of sexual and reproductive health in constitutions and/or legislation, together with accountability mechanisms for the vindication of health rights is essential to a rights-based approach. | UN | والاعتراف الصريح بالحق في الصحة، بما في ذلك الفهم الشامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدساتير و/أو التشريعات، إلى جانب آليات المساءلة للدفاع عن الحقوق في الصحة، أمر أساسي لتوفير نهج قائم على الحقوق. |
Participants also made suggestions aimed at enhancing collaboration among human rights mechanisms at the international, regional and national levels, with a view to encouraging systematic integration of the protection of minorities in constitutions, legislations and policies. | UN | وقدم المشاركون أيضاً اقتراحات ترمي إلى تعزيز التعاون بين آليات حقوق الإنسان على المستويات الدولي والإقليمي والوطني، بهدف تشجيع الإدماج المنهجي لحماية الأقليات في الدساتير والتشريعات والسياسات. |
She emphasized that implementation of the Declaration should be strengthened in that region and that strong provisions for minority rights in constitutions and national law are important components of national minority protection and good governance. | UN | وشددت على وجوب تعزيز تنفيذ الإعلان في تلك المنطقة وعلى أن إيراد أحكام قوية بشأن حقوق الأقليات في الدساتير والقوانين الوطنية يُعتبر من المقومات الهامة لحماية الأقليات القومية وللحكم الرشيد. |
The place accorded to this principle in constitutions and other national legislation bears evidence to the way States incorporate their obligations into domestic law. | UN | وإن المكانة الممنوحة لهذا المبدأ في الدساتير وسائر التشريعات الوطنية لدليل على الطريقة التي تدمج بها الدول التزاماتها في القانون المحلي. |
In Asia, customary rights are increasingly recognized as a basis for rights to land in constitutions, new land laws and court rulings. | UN | وفي آسيا، يجري على نحو متزايد الإقرار في الدساتير والقوانين الجديدة المتعلقة بالأراضي والأحكام الصادرة عن المحاكم بالحقوق العرفية كأساس لإثبات الحقوق في الأراضي. |
Conference on Stability and Change in Constitutions: The United States and the Caribbean, held at the Dover Convention Centre, Barbados, 19-22 November 1987. | UN | مؤتمر عن الاستقرار والتغير في الدساتير: الولايات المتحدة ومنطقة البحر الكاريبي، عقد في مركز دوفر للمؤتمرات، بربادوس، ١٩-٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧. |
While privacy is not always directly mentioned as a separate right in constitutions, nearly all States recognize its value as a matter of constitutional significance. | UN | وفي حين لا يرد ذكر الخصوصية دائما بشكل مباشر في الدساتير بوصفها حقا مستقلا، تعترف كافة الدولة تقريبا بقيمتها كونها مسألة ذات أهمية دستورية. |
44. In a number of countries, indigenous peoples have succeeded in promoting good governance through research, advocacy and reforms that incorporate indigenous rights in constitutions and legislation. | UN | 44 - نجحت الشعوب الأصلية في عدد من البلدان في تعزيز الحكم السليم من خلال البحوث والتوعية والإصلاحات التي تدمج حقوق الشعوب الأصلية في الدساتير والتشريعات. |
10. While establishing the rule of law in constitutions and legislation is essential, it can only be guaranteed through fair and effective criminal justice institutions. | UN | 10- رغم أن إرساء سيادة القانون في الدساتير والتشريعات مسألة أساسية، فإن ضمانها لا يمكن أن يتم إلا من خلال مؤسسات عدالة جنائية منصفة وفعالة. |
(a) It should be a priority to look into the provisions on the right to education in constitutions and laws; and then to their implementation, and benchmarks to measure implementation; | UN | (أ) إيلاء الأولوية للنظر فيما يرد في الدساتير والقوانين من أحكام تتعلق بالحق في التعليم؛ ثم النظر في تطبيق هذه الأحكام وإعداد مؤشرات مرجعية لقياس مدى تطبيقها؛ |
The report identifies the main means of legal protection, which include the recognition of economic, social and cultural rights in constitutions and through legislation and by the judiciary as well as through the provision of judicial, quasi-judicial and administrative remedies. | UN | ويحدد التقرير الوسائل الأساسية للحماية القانونية التي تتضمن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدساتير وعن طريق التشريع ومن قبل السلطة القضائية وكذا من خلال توفير سبل الانتصاف القضائية وشبه القضائية والإدارية. |
6. Economic, social and cultural rights have been recognized in constitutions and domestic legislation as well as in regional and international treaties. | UN | 6 - لقد تم الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدساتير والتشريعات المحلية وكذلك في المعاهدات الإقليمية والدولية. |
On the basis of a study of this compilation it prepared proposals for suitable changes in constitutions and legislation on social assistance, education, health and elections, as well as in the federal and state civil, criminal and family codes. | UN | وقد أُعدت، استناداً الى نتائج هذه المقارنة، مقترحات حول التعديلات اللازمة في الدساتير وقوانين المعونة الاجتماعية والتربية والصحة والانتخابات واﻷحوال الشخصية والقوانين الجنائية والعائلية، الاتحادية والولائية. |
18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. | UN | ١٨ - تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب. |
18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. | UN | ١٨ - تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب. |
18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. | UN | ٨١- تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب. |