"in constructive dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حوار بناء
        
    • في حوار بنّاء
        
    • في حوار بنَّاء
        
    • في الحوار البناء
        
    • حواراً بناءً
        
    • حوارا بناء
        
    • حوارا بنّاء
        
    • في حوار بنﱠاء
        
    • في حوار فعال
        
    • في سياق الحوار البناء
        
    • بحوار بناء
        
    • بحوار بنّاء
        
    • في إقامة حوار بنّاء
        
    • حواراً بنّاءً
        
    We call upon all relevant actors to engage in constructive dialogue and work for peaceful solutions to ensure peace and stability. UN وندعو جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة إلى الدخول في حوار بناء والعمل على إيجاد حلول سلمية لضمان السلام والاستقرار.
    The participants reiterate their call upon other administering Powers to engage the Special Committee in constructive dialogue in future. UN ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    The participants reiterate their call upon other administering Powers to engage the Special Committee in constructive dialogue in future. UN ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    The United Nations has been an invaluable forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. UN وقد ظلت الأمم المتحدة منتدى قيما للدول للانخراط في حوار بنّاء بشأن هذه المسائل الهامة.
    Nonetheless, I would like to reaffirm once again my country's readiness to engage in constructive dialogue with the United Kingdom. UN ورغم ذلك، أود أن أؤكد مجددا مرة أخرى استعداد بلدي للدخول في حوار بنّاء مع المملكة المتحدة.
    The United Nations has been a vital forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. UN وما فتئت الأمم المتحدة تمثل منتدى حيويا للدول بغية الانخراط في حوار بناء بشأن هذه المسائل الهامة.
    We appeal to the international community to continue its efforts to support a deeper engagement by both countries in constructive dialogue in order to identify a definitive solution to the problem. UN نناشد المجتمع الدولي مواصلة جهوده لدعم انخراط أعمق لكلا البلدين في حوار بناء من أجل إيجاد حل نهائي لهذه المشكلة.
    We are convinced that the success of such an event will depend largely on the willingness of the Middle East States to engage in constructive dialogue. UN وإننا مقتنعون بأن نجاح مثل هذا الحدث سيعتمد إلى حد كبير على مدى استعداد دول الشرق الأوسط الدخول في حوار بناء.
    Norway stands ready to engage in constructive dialogue on these issues. UN والنرويج مستعدة للدخول في حوار بناء بشأن هذه المسائل.
    To that end, the Permanent Forum could create a task team or committee to engage in constructive dialogue with States on challenges, achievements and future action. UN ولتحقيق هذه الغاية، يستطيع المنتدى تشكيل فريق عمل أو لجنة من أجل الدخول في حوار بناء مع الدول بشأن التحديات والإنجازات والإجراءات المستقبلية.
    We urge both Pristina and Belgrade to engage in constructive dialogue and address the challenges so as to enhance the lives of all of Kosovo's residents. UN إننا نحث بريشتينا وبلغراد على الانخراط في حوار بناء ومواجهة التحديات بغية تحسين مستوى الحياة لجميع سكان كوسوفو.
    All the parties concerned should show flexibility and engage in constructive dialogue with the Commission. UN وذكر أنه يتعين على جميع اﻷطراف المعنية أن تبدي المرونة وأن تشارك في حوار بناء مع اللجنة.
    The capacity to put aside mutual hostility and engage in constructive dialogue has already been displayed. UN وتم بالفعل إظهار القدرة على وضع العداوة المتبادلة جانبا والانخراط في حوار بناء.
    As a current member of the Human Rights Council, Bangladesh remained engaged in constructive dialogue with the international community. UN وبنغلاديش، بوصفها عضوا في الوقت الحالي في مجلس حقوق الإنسان، ما انفكت منخرطة في حوار بناء مع المجتمع الدولي.
    We maintain that those initiatives ought to be sustained and can be ensured by engaging all parties in constructive dialogue. UN ونؤكد أن تلك المبادرات يجب إدامتها، ويمكن أن يتم ضمانها بإشراك كل الأطراف في حوار بنّاء.
    In a communiqué issued at the conclusion of the meeting, the Ivorian leaders reiterated their readiness to engage in constructive dialogue. UN وفي بيان صدر في اختتام الاجتماع، كرر الزعماء الإيفواريين استعدادهم للاشتراك في حوار بنّاء.
    One speaker encouraged the secretariat to continue efforts to explore and implement effective cost-saving measures and to engage in constructive dialogue with the States parties and signatories. UN وشجَّع أحد المتكلمين الأمانة على مواصلة الجهود في سبيل استكشاف وتنفيذ تدابير فعالة لتوفير النفقات وعلى الانخراط في حوار بنّاء مع الدول الأطراف والموقعة.
    His Government engaged in constructive dialogue with the international community in espousing the cause of human rights, which should prevail without political manoeuvring. UN كما تشترك حكومة بنغلاديش في حوار بنَّاء مع المجتمع الدولي فيما يختص بتبني قضية حقوق الإنسان، التي ينبغي أن تسود دون مناورات سياسية.
    We appeal to all those concerned to engage in constructive dialogue and work towards peaceful solutions, assuring the protection of civilians. UN ونناشد جميع المعنيين الانخراط في الحوار البناء والعمل من أجل الحلول السلمية، وضمان حماية المدنيين.
    During these visits, the Working Group engaged in constructive dialogue with Governments, civil society, private military and security companies, and other relevant stakeholders. UN وأثناء هذه الزياراتة أجرى الفريق العامل حواراً بناءً مع الحكومات، والمجتمع المدني، والشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    His country complied with treaty body reporting obligations and had been a member of the Human Rights Council since 2006, where it remained engaged in constructive dialogue with the international community. UN وقال إن بلده يفي بالتزامات تقديم التقارير لهيئات المعاهدات، وهو عضو في مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2006، ويظل يجري حوارا بناء مع المجتمع الدولي.
    The working groups of the Conference need to engage in constructive dialogue on the possible terms of reference for such a mechanism. UN وينبغي أن تُجري الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر حوارا بنّاء بشأن الإطار المرجعي الممكن لتلك الآلية.
    On many occasions the Special Committee has expressed its readiness to engage in constructive dialogue with the administering Powers, as it considers that their cooperation is indispensable for progress towards the full implementation of the 1960 Declaration. UN وأعربت اللجنة الخاصة في مناسبات عديدة عن استعدادها للاشتراك في حوار بنﱠاء مع الدول القائمة باﻹدارة، ﻷنها تعتبر تعاونها أمرا لا غنى عنه من أجل إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل ﻹعلان عام ١٩٦٠.
    (55) The Special Committee should note with satisfaction the cooperation of France and New Zealand in the process of decolonization and welcome their presence at the seminars and should call upon other administering Powers to engage the Special Committee in constructive dialogue in future. UN (55) ينبغي للجنة الخاصة أن تلاحظ مع الارتياح التعاون القائم بين فرنسا ونيوزيلندا في عملية إنهاء الاستعمار، وأن ترحب بوجودهما في الحلقات الدراسية، كما ينبغي لها أن تدعو الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار فعال مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    254. The Committee requests the State party to respond in its next report to the outstanding issues raised in constructive dialogue, as well as to the specific issues raised in the present concluding comments. UN 254 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد في تقريرها القادم على المسائل المعلقة التي أثيرت في سياق الحوار البناء فضلا عن المسائل المحددة المطروحة في هذه التعليقات الختامية.
    Under its follow-up procedure, the Committee had considered the reports of 20 States parties and continued to engage in constructive dialogue with them. UN وأضاف أن اللجنة، في إطار إجراءاتها الخاصة بالمتابعة، نظرت في تقارير 20 من الدول الأطراف وتواصل القيام بحوار بناء مع تلك الدول.
    The training programme reviews both rights-based and problem-solving negotiation processes to strengthen the capacity of indigenous representatives to analyse root causes of conflict and engage in constructive dialogue with Governments, the private sector and other communities so as to resolve conflict in a mutually beneficial and sustainable manner. UN ويستعرض البرنامج التدريبي كلا من النهج القائم على الحقوق وعمليات التفاوض لحل المشاكل، بغية تعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على تحليل جذور المنازعات والقيام بحوار بنّاء مع الحكومات والقطاع الخاص وغيرهما من الأوساط بغية حل النزاع بشكل مستدام يرضي جميع الأطراف.
    He is discouraged by the limited number of States willing to engage in constructive dialogue with him on the mandate during the interactive sessions at the Human Rights Council. UN ومما يثبط همّته هو العدد المحدود للدول الراغبة في إقامة حوار بنّاء معه بشأن الولاية خلال الجلسات التحاورية في مجلس حقوق الإنسان.
    It also calls on the international community to continue its efforts to ensure that the United States and Cuba engage in constructive dialogue in order to establish relations between the two States. UN وتدعو أيضاً المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده لضمان أن يجري البلدان حواراً بنّاءً من أجل إقامة علاقات بين الدولتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus