"in consultation with the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتشاور مع حكومة
        
    • وبالتشاور مع حكومة
        
    • بالتشاور مع الحكومة
        
    • بالتنسيق مع حكومة
        
    • بعد التشاور مع حكومة
        
    • في ظل التشاور مع حكومة
        
    • وبعد التشاور مع حكومة
        
    • وبالتشاور مع الحكومة
        
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN إعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN وإعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    It has been agreed in consultation with the Government of Turkey that the Conference will be held in the Lutfi Kirdar Centre in Istanbul. UN وتم الاتفاق، بالتشاور مع حكومة تركيا، على أن يُعقد المؤتمر في مركز لطفي قيردار في اسطنبول.
    As authorized by the Council and in consultation with the Government of the Democratic Republic of the Congo, some 1,494 troops have been withdrawn from MONUSCO. UN ووفقا لما أذن به المجلس، وبالتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، سُحب من البعثة نحو 494 1 من أفراد القوات.
    " The Security Council requests in this context the Secretary-General to keep it regularly informed on developments in the situation, and, in consultation with the Government of Burundi, on ONUB's disengagement plan. UN " ويطلب مجلس الأمن في هذا السياق إلى الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم بتطور الحالة وأن يطلعه، بالتشاور مع الحكومة البوروندية، على خطة انسحاب عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    They further agreed that the United Nations would be entrusted with the establishment of the Management Committee, including the drafting of its terms of reference, in consultation with the Government of Lebanon. UN واتفقتا كذلك على أن توكل إلى الأمم المتحدة مهمة إنشاء لجنة الإدارة، بما في ذلك صياغة صلاحياتها بالتشاور مع حكومة لبنان.
    It asks the United Nations, in consultation with the Government of Afghanistan and international forces, to investigate ways and means of extending monitoring and reporting to hitherto inaccessible conflict areas of Afghanistan. UN ويدعو الأمم المتحدة إلى البحث، بالتشاور مع حكومة أفغانستان والقوات الدولية، عن طرق ووسائل لتوسيع نطاق الرصد والإبلاغ ليشمل مناطق النزاع التي يتعذر الوصول إليها حتى الآن في أفغانستان.
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN وإعداد تقرير عن تقييم الأثر البيئي يتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    in consultation with the Government of Bangladesh, productive activities such as kitchen gardening, poultry raising, and skills training were conducted in the camps. UN وتم بالتشاور مع حكومة بنغلاديش، القيام بأنشطة إنتاجية من قبيل زرع الخضراوات المنزلية، وتربية الدواجن والتدرب على اكتساب المهارات في المخيمات.
    This will be done in consultation with the Government of Indonesia. UN وهذا أمر سيتم بالتشاور مع حكومة إندونيسيا.
    UNHCR will support UNICEF activities and will, in consultation with the Government of Montenegro, provide assistance to carry out sanitation and rehabilitation work at school buildings in Montenegro to increase their capacity. UN والمفوضية ستدعم أنشطة اليونيسيف وستقوم، بالتشاور مع حكومة الجبل اﻷسود، بتقديم المساعدة للقيام بأعمال في مجال النظافة الصحية والترميم في مباني المدارس في الجبل اﻷسود بغية زيادة طاقة استيعابها.
    It was also agreed that the mandate and composition of such a forum would be further elaborated in consultation with the Government of Burundi. UN كما تم الاتفاق أيضا على أن يتواصل تحديد ولاية وتشكيل هذا المنتدى بالتشاور مع حكومة بوروندي.
    This was achieved within current budget limitations, in consultation with the Government of Germany and the United Nations common premises management unit. UN وتحقق هذا ضمن القيود الراهنة على الميزانية، بالتشاور مع حكومة ألمانيا ووحدة إدارة المباني العامة للأمم المتحدة.
    Addressing this problem will require specialized risk education, in consultation with the Government of the Sudan and the other parties, in addition to area and route survey and clearance capacity. UN وستتطلب معالجة هذه المشكلة توفير تثقيف متخصص للتوعية بهذا الخطر بالتشاور مع حكومة السودان والأطراف الأخرى، إضافة إلى توفير قدرات لمسح المنطقة والطرقات ولإزالة تلك الألغام والمتفجرات.
    Addressing this problem will require specialized risk education, in consultation with the Government of the Sudan and the other parties, in addition to area and route survey and clearance capacity. UN وستتطلب معالجة هذه المشكلة توفير تثقيف متخصص للتوعية بهذا الخطر بالتشاور مع حكومة السودان والأطراف الأخرى، إضافة إلى توفير قدرات لمسح المنطقة والطرقات ولإزالة تلك الألغام والمتفجرات.
    Development of a joint operations plan on disarmament, demobilization and reintegration in consultation with the Government of Burundi and international donors UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    Development of a joint operations plan on disarmament, demobilization and reintegration in consultation with the Government of Burundi and international donors UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    These benchmarks were developed in consultation with the Government of the Republic of South Sudan. UN وقد وُضعت هذه المعايير المرجعية بالتشاور مع حكومة جمهورية جنوب السودان.
    The task force, in consultation with the Government of Lebanon, is examining the possibility of designing activities and projects in order to ensure the follow-up of specific recommendations. UN وبالتشاور مع حكومة لبنان، تنظر فرقة العمل، في إمكانية تصميم أنشطة ومشاريع لضمان متابعة توصيات محددة.
    The United Nations Secretariat would assess separately, in consultation with the Government of the Sudan, the feasibility and appropriateness of providing United Nations support to national, state and local elections. UN وستقيِّم الأمانة العامة للأمم المتحدة بشكل مستقل، وبالتشاور مع حكومة السودان، مدى جدوى وملاءمة الدعم المقدم من الأمم المتحدة للانتخابات الوطنية وعلى صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي.
    They also agreed that the United Nations would be entrusted with establishing the Management Committee, including drafting the terms of reference in consultation with the Government of Lebanon. UN واتفق الطرفان أيضا على أن توكل إلى الأمم المتحدة مهمة إنشاء لجنة الإدارة، بما في ذلك صياغة صلاحياتها بالتشاور مع الحكومة اللبنانية.
    8. Reiterates its appreciation for the humanitarian assistance already provided to the populations affected by the crisis and urges the international community to continue to deliver, in consultation with the Government of Mali and the bordering countries concerned, adequate and secure humanitarian assistance to refugees and displaced persons; UN 8- يعرب من جديد عن تقديره للمساعدة الإنسانية المقدمة بالفعل إلى السكان المتأثرين بالأزمة ويحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع حكومة مالي والبلدان المجاورة المعنية، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة والمأمونة إلى اللاجئين والمشردين؛
    The Government of the Republic of Croatia, in consultation with the Government of the Republic/Federation of Bosnia and Herzegovina, has decided not to undertake any further actions in the western part of the Republic of Bosnia and Herzegovina that would lead to confrontation in the city of Banja Luka. UN قررت حكومة كرواتيا، بعد التشاور مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، ألا تقوم بأي أعمال أخرى في الجزء الغربي من جمهورية البوسنة والهرسك يكون من شأنها أن تفضي إلى مواجهة في مدينة بانيا لوكا.
    61. The United Nations is committed to implementing its mandate in accordance with resolution 1883 (2009) and to working in consultation with the Government of Iraq. UN 61 - والأمم المتحدة ملتزمة بتنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1883 (2009)، وبالعمل في ظل التشاور مع حكومة العراق.
    in consultation with the Government of Rwanda, the High Commissioner decided to increase the number of human rights personnel in Rwanda to 147. UN وبعد التشاور مع حكومة رواندا، قرر المفوض السامي زيادة اﻷفراد العاملين في مجال حقوق اﻹنسان في رواندا إلى ١٤٧ شخصا.
    The Security Council will remain seized of the matter, and review regularly the state of reconfiguration in view of developments on the ground and in consultation with the Government of Lebanon. UN وسيتابع مجلس الأمن المسألة، وسيستعرض بانتظام الحالة فيما يتعلق بإعادة التشكيل في ضوء التطورات الحاصلة على أرض الواقع وبالتشاور مع الحكومة اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus