"in consultation with various" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتشاور مع مختلف
        
    It has been developing, in consultation with various partners, a detailed definition of humanitarian aid that aims at inclusiveness, in accordance with the increasingly holistic view of humanitarian action in recent years. UN وهي تعمل، بالتشاور مع مختلف الشركاء، على وضع تعريف مفصّل للمعونة الإنسانية التي تهدف إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي، تماشيا مع منظور العمل الإنساني الذي ازداد شمولا في السنوات الأخيرة.
    However, regional consultations led by the President were conducted and county-level meetings were held, in consultation with various professional groups UN إلا أنه أجريت مشاورات إقليمية بقيادة الرئيسة وعقدت اجتماعات في المقاطعات بالتشاور مع مختلف الفئات المهنية
    New activities might need to be initiated in consultation with various groups and individuals inside South Africa as warranted by political developments inside the country. UN وقد تكون هناك حاجة الى بدء أنشطة جديدة بالتشاور مع مختلف الفئات واﻷفراد داخل جنوب افريقيا حسبما تسمح بها التطورات السياسية داخل البلد.
    New activities might need to be initiated in consultation with various groups and individuals inside South Africa as warranted by political developments inside the country. UN وقد تكون هناك حاجة الى بدء أنشطة جديدة بالتشاور مع مختلف الفئات واﻷفراد داخل جنوب افريقيا حسبما تسمح بها التطورات السياسية داخل البلد.
    PAHO/WHO is committed to advancing the health agenda of indigenous peoples and is developing a strategy on cultural diversity in consultation with various United Nations agencies, key stakeholders and experts. UN وأعلنت المنظمتان التزامهما بالنهوض بالبرامج الصحية للشعوب الأصلية وأنهما تضعا استراتيجية بشأن التنوع الثقافي بالتشاور مع مختلف وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين والخبراء.
    An initial draft strategy, which was developed in consultation with various security agencies, has been prepared and awaits further examination before transmission to the Cabinet for approval. UN وقد أُعد مشروع أولي للاستراتيجية، وُضع بالتشاور مع مختلف الأجهزة الأمنية، ولا يزال في حاجة إلى مزيد من البحث قبل إحالته إلى مجلس الوزراء لإقراره.
    The Ministry of Women Affairs must continue to make CEDAW a living and operative document in Samoa in consultation with various agencies of the government, non-government organisations including church groups, as well as development partners. UN ويجب أن تواصل وزارة شؤون المرأة الجهود التي تبذلها لجعل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وثيقة حية وقابلة للتطبيق في ساموا، وذلك بالتشاور مع مختلف الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المجموعات الكنسية، والشركاء في التنمية.
    42. OHCHR is in the process of elaborating a strategy for its work on economic, social and cultural rights, in consultation with various partners. UN 42 - وتعكف المفوضية حاليا على إعداد استراتيجية لعملها بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالتشاور مع مختلف الشركاء.
    Recalling Human Rights Council resolution 9/14 of 18 September 2008, in which the Council urged the United Nations High Commissioner for Human Rights to take measures, in consultation with various international sporting and other organizations, to enable them to contribute to the struggle against racism and racial discrimination, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 18 أيلول/ سبتمبر 2008، الذي حث فيه المجلس مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على اتخاذ تدابير، بالتشاور مع مختلف المنظمات الرياضية الدولية وغيرها من المنظمات، لتمكينها من المساهمة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    Recalling Human Rights Council resolution 9/14 of 18 September 2008, in which the Council urged the United Nations High Commissioner for Human Rights to take measures, in consultation with various international sporting and other organizations, to enable them to contribute to the struggle against racism and racial discrimination, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 18 أيلول/ سبتمبر 2008، الذي حث فيه المجلس مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على اتخاذ تدابير، بالتشاور مع مختلف المنظمات الرياضية الدولية وغيرها من المنظمات، لتمكينها من المساهمة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    64. On the freedom of expression, the Press and Journalist Amendment Bill 2010 had been drafted in consultation with various stakeholders. UN 64- وفيما يتعلق بحرية التعبير، أعدت الحكومة في عام 2010، بالتشاور مع مختلف الجهات المعنية، مشروع قانون لتعديل قانون الصحافة والصحفيين.
    The event, an initiative of the Department of Economic and Social Affairs, was held in collaboration with ECA, the Gender, Equity and Rural Development Division of FAO, and the Cooperative Branch of the ILO Job Creation and Enterprise Development Department, in consultation with various cooperative partners. UN وقد عقد هذا الحدث، وهو مبادرة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وشعبة المساواة بين الجنسين والتنمية الريفية بالفاو، وفرع التعاونيات التابع للإدارة المعنية بإيجاد الوظائف وتطوير المؤسسات بمنظمة العمل الدولية، بالتشاور مع مختلف الشركاء التعاونيين.
    44. Mr. BORJAL (Philippines) said that his Government had recently implemented two plans for social reform and national economic recovery to be achieved in consultation with various sectors of society. UN ٤٤ - السيد بورجال )الفلبين(: قال إن حكومته نفذت مؤخرا خطتين لﻹصلاح الاجتماعي وإنعاش الاقتصاد الوطني وذلك بالتشاور مع مختلف قطاعات المجتمع.
    116. The National Sexual Health Policy and the Sexual Health Strategy were formulated by the Ministry of Health, the Elderly and Community Care in consultation with various partners, including the Ministry of Education and Employment. UN 116- ووُضعت السياسة الوطنية للصحة الجنسية والاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية من قبل وزارة الصحة والمسنّين والمصالح المجتمعية المحلية بالتشاور مع مختلف الجهات الشريكة، بما فيها وزارة التعليم والعمالة.
    (a) Implement temporary special measures such as quotas, preferential treatment, outreach and support programmes for women and strategies to promote substantive equality of women and men, in consultation with various stakeholders, including women parliamentarians, the various municipal councils and women's organizations in urban and rural areas; UN (أ) تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة مثل نظام الحصص والمعاملة التفضيلية وبرامج التوعية والدعم الموجهة للمرأة، واستراتيجيات من أجل تشجيع المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، بالتشاور مع مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم البرلمانيات ومختلف المجالس البلدية ومنظمات الدفاع عن حقوق المرأة في المناطق الحضرية والريفية؛
    Recalling Council resolution 9/14 of 18 September 2008, in which the Council urged the United Nations High Commissioner for Human Rights to take measures, in consultation with various international sporting and other organizations, to enable them to contribute to the struggle against racism and racial discrimination, UN وإذ يشير إلى قرار المجلس 9/14 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يحث فيه المجلس مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على اتخاذ تدابير، بالتشاور مع مختلف المنظمات الرياضية وغيرها من المنظمات الدولية، لتمكينها من الإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    Recalling Council resolution 9/14 of 18 September 2008, in which the Council urged the United Nations High Commissioner for Human Rights to take measures, in consultation with various international sporting and other organizations, to enable them to contribute to the struggle against racism and racial discrimination, UN وإذ يشير إلى قرار المجلس 9/14 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يحث فيه المجلس مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على اتخاذ تدابير، بالتشاور مع مختلف المنظمات الرياضية وغيرها من المنظمات الدولية، لتمكينها من الإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    Recalling Council resolution 9/14 of 18 September 2008, in which the Council urged the United Nations High Commissioner for Human Rights to take measures, in consultation with various international sporting and other organizations, to enable them to contribute to the struggle against racism and racial discrimination, UN وإذ يشير إلى قرار المجلس 9/14 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يحث فيه المجلس مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على اتخاذ تدابير، بالتشاور مع مختلف المنظمات الرياضية وغيرها من المنظمات الدولية، لتمكينها من الإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), in consultation with various other United Nations entities, has identified capacity gaps and good practices with respect to the deployment of gender expertise in conflict and post-conflict contexts, such as the inclusion of a full-time gender expert in the Mediation Support Standby Team of the Department of Political Affairs. UN وما برحت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعمل، بالتشاور مع مختلف كيانات الأمم المتحدة، على تحديد الثغرات التي تشوب القدرات والممارسات السليمة في ما يتعلق بنشر الخبرات في الشؤون الجنسانية في سياقات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، مثل فرز خبير جنساني متفرغ إلى الفريق الاحتياطي لدعم الوساطة التابع لإدارة الشؤون السياسية.
    . The personnel of the United Nations Observer Mission to South Africa observe demonstrations, marches and other forms of mass action, as well as the conduct of political parties and the security forces, and determine whether the activities observed are consistent with the principles of the National Peace Accord and the guidelines for marches and political gatherings worked out by the Goldstone Commission in consultation with various parties. UN ١٧٠ - ويقوم أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا بمراقبة المظاهرات والمواكب وغيرها من أشكال العمل الجماهيري، وسلوك اﻷحزاب السياسية وقوات اﻷمن، وبالبت في ما إذا كانت اﻷنشطة محل المراقبة تتمشى ومبادئ اتفاق السلم الوطني وما وضعته لجنة غولدستون، بالتشاور مع مختلف اﻷحزاب، من مبادئ توجيهية تتعلق بالمواكب والتجمعات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus