"in contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المساهمات
        
    • في الاشتراكات
        
    • في مساهمات
        
    • من الاشتراكات
        
    • في التبرعات المقدمة
        
    • في شكل تبرعات
        
    • من التبرعات
        
    • في شكل مساهمات
        
    • كمساهمات
        
    • في الأنصبة
        
    • التبرعات في
        
    • على شكل مساهمات
        
    • على المساهمات
        
    • في حجم المساهمات
        
    • في اﻹسهامات
        
    We are therefore quite concerned about this reduction in contributions. UN ولذلك يســاورنا القلق الشديد إزاء هذا الانخفاض في المساهمات.
    As the requests for grants from the Fund continue to increase, the lack of a proportional increase in contributions presents problems. UN وبما أن طلبات المنح من الصندوق ما زالت في ازدياد، فإن عدم حدوث زيادة تناسبية في المساهمات يثير المشاكل.
    For both sources of financing, fluctuations in contributions by individual donors have been more prominent than is suggested by the relatively smooth and stable movement in total resources. UN وبالنسبة لكل من مصادر التمويل، كانت التقلبات في المساهمات المقدمة من فرادى المانحين ملحوظة بشكل أكبر مما توحي به الحركة السلسة والمستقرة نسبيا لإجمالي الموارد.
    In some cases, it would result in disproportionate increases in contributions. UN وتؤدي في بعض الحالات إلى زيادات غير متكافئة في الاشتراكات.
    Increases in contributions of major donors to UNFPA regular resources UN الزيادات في مساهمات المانحين الرئيسيين في الموارد العادية للصندوق
    The General Assembly may wish to take note of the present report and encourage Member States with significant arrears in contributions to consider submitting a multi-year payment plan. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وتشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    Some operational agencies continued to experience growth in contributions throughout the 1995-2007 period. UN واستمرت بعض الوكالات التنفيذية تشهد نموا في المساهمات طوال الفترة من عام 1995 إلى عام 2007.
    This represents an encouraging growth in contributions by donor and programme countries alike. UN ويمثل ذلك زيادة مشجعة في المساهمات من جانب المانحين والبلدان المستفيدة من البرامج على السواء.
    It was, however, concerned at the recent decrease in contributions from the multilateral funds. UN غير أن المجموعة أعربت عن انشغالها بشأن النقص الذي حصل مؤخراً في المساهمات المقدّمة من الصناديق المتعددة الأطراف.
    The growth in contributions was especially high in 2005. UN وكان النمو في المساهمات كبيرا بشكل خاص في عام 2005.
    The Commission welcomed the increase in contributions to the trust fund, as well as the increase in the amount of daily subsistence allowance. UN وقد رحبت اللجنة بزيادة في المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، وبالزيادة التي طرأت على مبلغ بدل الإقامة اليومي.
    This represents an encouraging growth in contributions by donor and programme countries alike. UN ويمثل ذلك نموا مشجعا في المساهمات من المانحين ومن البلدان المستفيدة من البرامج على السواء.
    Percentage increase in contributions from year to year UN النسبة المئوية للزيادة في الاشتراكات من سنة إلى أخرى
    The reform would ensure that no change can be made in contributions until coverage goals are met and funded. UN ومن المتوقع أن يكفل هذا الإصلاح عدم إمكانية إجراء أي تغيير في الاشتراكات حتى يتحقق الوفاء بأهداف التغطية وتمويلها.
    The Fund also had not taken adequate corrective action to reduce the number of discrepancies in contributions reported by member organizations. UN كما أن الصندوق لم يتخذ الإجراءات التصحيحية المناسبة لتقليل عدد حالات التباين في الاشتراكات التي أبلغت عنها المنظمات المشتركة.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be made accordingly. UN وعندئذ ستُدخل أية تعديلات مترتبة على ذلك في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    The General Assembly may wish to take note of the present report and to encourage Member States with significant arrears in contributions to consider submitting a multi-year payment plan. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    In this connection, the Committee understands that in recent years there has been a declining trend in contributions from a multilateral source to the UNHCR programme. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أن الأعوام الأخيرة قد شهدت اتجاهاً نحو الهبوط في التبرعات المقدمة من مصدر متعدد الأطراف إلى برنامج المفوضية.
    No contribution was written off in 2008, whereas an amount of $2.8 million in contributions had been written off in 2007. UN ولم تُشطَب أية تبرعات في عام 2008 في حين شُطب مبلغ قدره 2.8 مليون دولار في شكل تبرعات في عام 2007.
    Arrears in contributions represented only 10 per cent of pledges, of which 7 per cent was associated with countries with economies in transition. UN ويمثل المتأخّر من التبرعات 10 في المائة فقط من التعهدات، منها 7 في المائة من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The above-mentioned benefits are applied in contributions destined to complete the payments granted by the social security regime or to substitute for prior ones, whether participation in these regimes is compulsory or elective. UN وتطبق الاستحقاقات المشار إليها أعلاه في شكل مساهمات ترمي إلى استكمال المدفوعات التي يمنحها نظام الضمان الاجتماعي أو لتحل محل استحقاقات سابقة، سواء كان الاشتراك في هذه النظم إلزاميا أو اختياريا.
    30. Since its inception in January 2010, the Trust Fund has received around $17.5 million in contributions from Member States and the maritime industry. UN 30 - وتلقى الصندوق الاستئماني منذ إنشائه في كانون الثاني/يناير 2010، نحو 17.5 مليون دولار كمساهمات من الدول الأعضاء وقطاع الصناعة البحرية.
    Increase (decrease) in contributions or payments received in advance UN الزيادة (النقصان) في الأنصبة أو المدفوعات المقبوضة مقدما
    The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions would help. UN وقد يساعد سداد المتأخرات من المساهمات وجمع الأموال عن طريق التبرعات في ذلك الصدد.
    In 2010, UNU received $36.9 million in contributions from 21 Governments and more than 100 other sources. The overall budget of UNU in 2010 was $52.4 million. UN وفي عام 2010 تلقت جامعة الأمم المتحدة 36.9 مليون دولار على شكل مساهمات من 21 حكومة وأكثر من 100 مصدر آخر، وبلغت الميزانية الإجمالية لجامعة الأمم المتحدة في عام 2010 ما قيمته 52.4 من ملايين الدولارات.
    This volatility is further confirmed by the information contained in figure III above, which shows annual changes in contributions by individual main contributors compared to the previous year. UN وهذا التقلب تؤكده أيضا المعلومات المقدمة في الشكل الثالث الوارد الذي يبين التغيرات الطارئة سنويا على المساهمات المقدمة من المساهمين الرئيسيين مقارنة بالسنة السابقة.
    32. All the funds and programmes were affected by a significant downturn in contributions in 1993. UN ٢٣ - تأثرت الصناديق والبرامج كافة بهبوط شديد في حجم المساهمات في ١٩٩٣.
    None the less, provision of financial resources for population programmes should by no means lead to a decline in contributions to the other United Nations development activities. UN مع ذلك، ينبغي ألا يؤدي تخصيص الموارد المالية للبرامج السكانية، بأي حال، الى تراجع في اﻹسهامات المقدمة لﻷنشطة التنموية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus