"in cooperation with iaea" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وبالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    in cooperation with IAEA, Finland has initiated a safeguards support programme in Ukraine. UN وقد وضعت فنلندا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامج دعم للضمانات في اوكرانيا.
    Accordingly, in its capacity as the Board of Trustees of UNIDIR, the Board recommended that UNIDIR explore the possibility of carrying out a study on the subject in cooperation with IAEA. UN ومن ثم، أوصى المجلس، بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بأن يقوم المعهد ببحث إمكانية إجراء دراسة عن الموضوع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We stand ready to share our experiences and best practices, as well as legal and practical assistance, in cooperation with IAEA. UN ونحن على استعداد لتبادل ما لدينا من خبرات وأفضل الممارسات وكذلك المساعدة القانونية والعملية، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    WCO officials have indicated that they, in cooperation with IAEA, will produce a handbook on border control standards on anti-terrorism in the near future. UN وأشار المسؤولون في منظمة الجمارك العالمية إلى أنهم، سيصدرون في المستقبل القريب بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية دليلا عن معايير مراقبة الحدود ومكافحة الإرهاب.
    in cooperation with IAEA, we and Russia are working to ensure that such stocks will never again be used in weapons. UN وبالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نعمل سوياً مع الاتحاد الروسي على ضمان عدم استخدام هذه المخزونات مرة أخرى مطلقاً في صنع الأسلحة.
    in cooperation with IAEA, FAO will develop a manual of detailed procedures for the implementation of countermeasures in agriculture and related industries in the event of radionuclide contamination. UN وستقوم الفاو بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوضع دليل عن اﻹجراءات التفصيلية المتعلقة بتنفيذ تدابير مضادة في الزراعة وما يتصل بها من صناعات في حال حدوث تلوث بالنويدات المشعة.
    My organization is a non-profit organization and we touch on safeguards matters in Japan in cooperation with IAEA. UN والمنظمة التي أعمل فيها هي منظمة لا تهدف إلى الربح ويشمل عملنا قضايا الضمانات في اليابان بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The main task is to ensure that all States fulfil their obligations under these instruments in cooperation with IAEA. UN والمهمة الأساسية هي ضمان أن تنفذ جميع الدول ما عليها من التزامات بمقتضى هذه الصكوك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    GNEP also aims to develop new types of reactors more suitable than current designs to the needs and capabilities of developing countries, and, in cooperation with IAEA, to develop advanced nuclear safeguards approaches and technologies. UN وتهدف الشراكة أيضاً إلى إنشاء أنواع جديدة من المفاعلات تصلح أكثر من التصميمات الحالية لاحتياجات البلدان النامية وقدراتها، بالإضافة إلى وضع نهج وتكنولوجيات ضمانات نووية متقدمة، وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    in cooperation with IAEA and the Government of Japan, Australia has held a total of three workshops on the implementation of the Additional Protocol in our region, and a further workshop on the Additional Protocol is planned for November 2007. UN وعقدت أستراليا، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة اليابان، ما مجموعه ثلاث حلقات عمل حول تنفيذ البروتوكول الإضافي في منطقتنا، ويُخطط لعقد حلقة عمل أخرى، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Many delegations had called for the urgent universalization of IAEA additional protocols, and Japan would redouble its efforts to that end. In that connection, it was organizing a global conference in cooperation with IAEA, to be held in Tokyo in the fall. UN وقال إن عدة وفود دعت إلى العمل على وجه السرعة لضمان عالمية البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مشيرا إلى أن اليابان ستضاعف جهودها لهذه الغاية، إذ ستنظم مؤتمرا عالميا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيعقد في طوكيو في فصل الخريف.
    47. There was concern about reports of alleged clandestine nuclear activities by the Syrian Arab Republic, and calls were made for prompt clarifications regarding those activities in cooperation with IAEA. UN 47 - وكان هناك قلق حيال التقارير التي تدعي قيام الجمهورية العربية السورية بأنشطة نووية سرية، ووجهت نداءات لإعطاء إيضاحات فورية بشأن هذه الأنشطة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    17. Myanmar was one of the countries that had been exercising the legitimate right of peaceful use of atomic energy for development purposes in cooperation with IAEA. UN 17 - وميانمار من البلدان التي تمارس الحق المشروع في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية لأغراض التنمية بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    11. Myanmar was one of the countries that had been exercising its legitimate right to use atomic energy for developmental purposes in cooperation with IAEA. UN 11 - واستطرد قائلا إن ميانمار هي أحد البلدان التي تمارس حقها المشروع في استخدام الطاقة الذرية للأغراض الإنمائية بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In addition, in order to promote the universalization of the Protocol within the region, the Chilean Nuclear Energy Commission, in cooperation with IAEA, organized a seminar in 2003 to train officials and experts in the new obligations under the Protocol. UN كذلك، وتعاونا منها على تعميم البروتوكول إقليميا، نظمت اللجنة الشيلية للطاقة النووية، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2003، حلقة دراسية لتأهيل الموظفين والخبراء في مجال الالتزامات الجديدة التي ينص عليها البروتوكول.
    Their Ministers for Foreign Affairs sent a joint letter on the need for universalization and offered, in cooperation with IAEA, their countries' practical assistance, best practices and know-how. UN وقد وجه وزراء خارجية البلدان المنضوية في المبادرة رسالة مشتركة بشأن الحاجة إلى تحقيق عالمية الانضمام، وعرضوا تقديم المساعدة العملية وأفضل الممارسات والمعرفة الفنية المتوفرة لبلدانهم، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Slovakia had recently undergone the European stress tests and incorporated lessons learned into its national action plan, and he encouraged other countries to perform risk and safety assessments for nuclear power plants in operation and under construction in cooperation with IAEA. UN وأشار إلى أن سلوفاكيا مرت مؤخرا باختبارات الإجهاد الأوروبية وأدمجت الدروس المستفادة في خطة عملها الوطنية، وشجع البلدان الأخرى على إجراء تقييمات للمخاطر والسلامة في منشآت الطاقة النووية قيد الاشتغال وقيد الإنشاء، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    in cooperation with IAEA and with the support of the Organization for Economic Cooperation and Development, it had hosted an International Conference on Access to Civil Nuclear Energy in Paris in March 2010 that had been attended by 63 States, as well as various international organizations and private companies. UN وأضافت قائلة إنه بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبدعم من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استضافت فرنسا مؤتمراً دولياً بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس في آذار/مارس 2010 وهو مؤتمر حضرته 63 دولة إضافة إلى منظمات دولية مختلفة وشركات خاصة.
    in cooperation with IAEA and with the support of the Organization for Economic Cooperation and Development, it had hosted an International Conference on Access to Civil Nuclear Energy in Paris in March 2010 that had been attended by 63 States, as well as various international organizations and private companies. UN وأضافت قائلة إنه بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبدعم من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استضافت فرنسا مؤتمراً دولياً بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس في آذار/مارس 2010 وهو مؤتمر حضرته 63 دولة إضافة إلى منظمات دولية مختلفة وشركات خاصة.
    18. The 1993 IMO Code for the Safe Carriage of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-level Radioactive Wastes in Flasks on Board Ships, which was elaborated in cooperation with IAEA and UNEP, has been subject to review and ongoing expert work in the competent bodies. UN ١٨ - وقام الخبراء في الهيئات المختصة باستعراض ومتابعة مدونة سلامة نقل الوقود النووي اﻹشعاعي والبلوتونيوم والنفايات شديدة اﻹشعاع في القوارير المحمولة على متن السفن التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية في عام ١٩٩٣ بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus