"in cooperation with ilo" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع منظمة العمل الدولية
        
    • وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية
        
    • بالتعاون مع الآيلو
        
    Turkey welcomed the Government's plans to conduct a comprehensive review of labour regulations and procedures in cooperation with ILO. UN ورحبت تركيا بخطط الحكومة لإجراء استعراض شامل لأنظمة ولوائح العمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    A study on child labour in Yemen was conducted in cooperation with ILO in 1996; UN إجراء دراسة حول عمل الأطفال في اليمن بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وذلك عام 1996؛
    The Committee recommends that the State party continue working in cooperation with ILO/IPEC. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدولة الطرف العمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    The Committee recommends that the State party continue working in cooperation with ILO/IPEC. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدولة الطرف العمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    38. Ms. Segovia Azucas (Paraguay) said that the Ministry of Justice and Labour included a department which was specifically tasked with protecting domestic workers and that a plan for equal opportunities centred on domestic work was shortly to be launched with the support of the United Nations Development Programme (UNDP) and in cooperation with ILO. UN 38- السيدة سغوبيا أزوكاس (باراغواي) أشارت إلى أن وزارة العدل والعمل تضم دائرة مكلفة بالأخص بحماية العاملات المنزليات وأن من المتوقع بداية خطة من أجل تكافؤ الفرص ترتكز على العمل المنزلي، وذلك بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    In Viet Nam, UNIDO has initiated measures, in cooperation with ILO and with funding from the MDG Achievement Fund, to mainstream gender equality in the implementation of the SME Development Plan and the National Strategy on Gender Equality. UN وفي فييت نام، شرعت اليونيدو، بالتعاون مع الآيلو وبتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في اتخاذ تدابير لإدماج المساواة بين الجنسين في صميم عملية تنفيذ خطة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة والخطة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    1. An identity document for use by seafarers (in cooperation with ILO); UN 1 - وثيقة هوية يستخدمها البحارة (بالتعاون مع منظمة العمل الدولية
    To facilitate an exchange of views on these issues, the Open-ended Working Group invited IMO to organize a workshop in cooperation with ILO and the Basel Convention secretariat. UN وتسهيلا لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسائل، فإن الفريق العامل المفتوح العضوية دعا المنظمة البحرية الدولية إلى تنظيم حلقة عمل، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وأمانة اتفاقية بازل.
    Data provided in cooperation with ILO indicate that only one fifth of the countries report applying ILO Convention No. 159, on vocational rehabilitation and the promotion of employment opportunities for persons with disabilities, in its entirety. UN وتدل البيانات المقدمة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية على أن ما لا يزيد عن خُمس عدد البلدان أفادت بتطبيقها الكامل لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٥٩ المتعلقة بالتأهيل المهني وتعزيز فرص العمل للمعوقين.
    The Special Rapporteur is aiming to gradually extend the coverage to all countries in the world, in cooperation with ILO/IPEC and the Committee on the Rights of the Child. UN وتهدف المقررة الخاصة إلى تغطية جميع بلدان العالم تدريجياً بالتعاون مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي بشأن القضاء على عمل الأطفال، ولجنة حقوق الطفل.
    36. WHO prepared, in cooperation with ILO and UNESCO, a joint position paper on the concept of community-based rehabilitation to inform policy-makers and programme managers on its objectives and methods for implementation. UN ٣٦ - وأعدت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واليونسكو، ورقة موقف مشتركة عن مفهوم التأهيل المجتمعي، لاطلاع صانعي السياسة ومديري البرامج عن أهداف هذا المفهوم وأساليب تطبيقه.
    123. The Centre for Human Rights should, in cooperation with ILO and other relevant organizations, ensure the development of a draft labour law in conformity with applicable international human rights standards. UN ١٢٣ - وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يكفل، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، صياغة مشروع لقانون العمل يتسق مع معايير حقوق اﻹنسان الدولية المنطبقة.
    UNODC is facilitating the Global Initiative in cooperation with ILO, IOM, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and OSCE. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتسهيل المبادرة العالمية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    It also noted the measures taken to dismantle illegal networks for the exploitation of foreign workers in cooperation with ILO, and the crucial role played by Kuwait in developing the Arab plan of action for human rights education. UN ولاحظت المنظمة أيضاً التدابير المتخذة بغرض تفكيك الشبكات غير الشرعية لاستغلال العمّال الأجانب وذلك بالتعاون مع منظمة العمل الدولية إضافةً إلى الدور الحاسم الذي تؤديه الكويت في وضع خطة العمل العربية من أجل التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Following the visit of the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery in 2011, a series of measures had been developed with a view to eradicating forced labour, and the National Commission against Forced Labour was currently finalizing a second national plan (2012 - 2016) in cooperation with ILO. UN وبعد زيارة المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة للبلد في عام 2011، وُضعت مجموعة من التدابير الرامية إلى القضاء على العمل القسري، وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على العمل القسري حالياً بوضع الصيغة النهائية للخطة الوطنية الثانية للفترة 2012-2016، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    in cooperation with ILO, ESCWA completed a profile of poverty in Lebanon (published in Arabic) that examined poverty-related policies dealing with health, education, employment and fiscal policy. UN وقد قامت اللجنة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية باستكمال دراسة وصفية للفقر في لبنان )نشرت باللغة العربية( وتمت فيها دراسة السياسات المتصلة بالفقر في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والسياسة المالية.
    c. Classification provisions for substances hazardous to the aquatic environment, in cooperation with ILO, OECD and the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, as relevant; UN ج - وضع أحكام لتصنيف المواد الخطرة على البيئة المائية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة الخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، عند الاقتضاء؛
    The Ministry of Labour has drawn up a national strategy entitled " Child labour in Lebanon: Present situation and general directives and recommendations for a national policy " , in cooperation with ILO and the Institute of Research and Investment and in coordination with all parties striving to combat child labour in the public and private sectors. UN أعدت وزارة العمل الاستراتيجية الوطنية " عمل الأطفال في لبنان، الوضع الراهن مع توجهات وتوصيات عامة لسياسة وطنية " بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومؤسسة البحوث والاستشارات وبالتنسيق مع الجهات المعنية بمكافحة عمل الأطفال في القطاعين الرسمي والأهلي.
    10. As mentioned above, the value of developing, in cooperation with ILO, indicators for forced labour was the fourth item included in the programme of work of the Conference of the Parties for further consideration at its third session. UN 10- وكما ذكر أعلاه، فإن قيمة تطوير مؤشرات عمل السخرة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية() كانت هي البند الرابع المدرج ضمن برنامج عمل مؤتمر الأطراف لمواصلة النظر فيه في دورته الثالثة.
    Thus, in cooperation with ILO and WHO, one project will seek to address livelihood, health and environmental risks faced by populations living in, and downstream from, artisanal gold mining sites in Mozambique. UN فثمة مشروع يُنفَّذ بالتعاون مع الآيلو ومنظمة الصحة العالمية ويستهدف معالجة ما يواجهه الأشخاص الذين يعيشون في مواقع تعدين الذهب يدوياً والمناطق التي تتدفّق إليها المياه من تلك المواقع في موزامبيق من مخاطر تمسّ مصادر رزقهم وصحتهم وبيئتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus