"in cooperation with international partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع الشركاء الدوليين
        
    • بالتعاون مع شركاء دوليين
        
    • وبالتعاون مع الشركاء الدوليين
        
    Consequently, policies are formulated at the national level and an operational approach is adopted in cooperation with international partners. UN وبالتالي توضع السياسات على الصعيد الوطني ويعتمد نهج تشغيلي بالتعاون مع الشركاء الدوليين.
    (d) UNICEF works with national government leadership, in cooperation with international partners and through partnership frameworks, to promote and achieve the best results for children; UN (د) تعمل اليونيسيف مع القيادات الحكومية الوطنية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين وبواسطة أطر الشراكات، على تعزيز النتائج لصالح الأطفال وبلوغ أفضلها.
    66. The Corrections Advisory Section advises and assists the Government of South Sudan in establishing a safe, secure and humane prison system through the provision of advice and technical assistance in cooperation with international partners. UN 66 - يقدم القسم الاستشاري لشؤون الإصلاحيات المشورة والمساعدة لحكومة جنوب السودان في سبيل إقامة نظام للسجون تتوافر له عوامل السلامة والأمن والإنسانية من خلال تقديم المشورة والمساعدة التقنية بالتعاون مع الشركاء الدوليين.
    105. The Corrections Advisory Section advises and assists the Government of South Sudan in establishing a safe, secure and humane prison system, through the provision of advice and technical assistance, in cooperation with international partners. UN 105 - يقدم القسم الاستشاري لشؤون الإصلاحيات المشورة والمساعدة لحكومة جنوب السودان في سبيل إقامة نظام سجون تتوافر له عوامل السلامة والأمن والإنسانية من خلال تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين.
    The campaigns are typically run on a ministry by ministry basis and often in cooperation with international partners. UN وتُدار الحملات عادة على أساس كل وزارة على حدة وكثيراً ما يتم ذلك بالتعاون مع شركاء دوليين.
    (p) The Committee urge the transitional authorities of the Central African Republic, in cooperation with international partners and with the support of MINUSCA, to establish mobile legal courts in order to bring perpetrators to justice and fight impunity in the provinces; UN (ع) أن تحث اللجنة السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالتعاون مع الشركاء الدوليين وبدعم من البعثة، على إنشاء محاكم متنقلة من أجل إحالة الجناة إلى العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب في المقاطعات؛
    That was the view expressed by the African leaders at their meeting in Arusha to craft a vision for the continent's economic and industrial development in cooperation with international partners who saw the initiative as a means for the African peoples themselves to pursue their development by reviving the continent's capacities through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وهذا ما أعرب عنه الزعماء الأفارقة لدى اجتماعهم في أروشا من أجل صياغة رؤية لتحقيق التنمية الاقتصادية والصناعية لأفريقيا بالتعاون مع الشركاء الدوليين الذين يرون في هذه المبادرة وسيلة للشعوب الأفريقية لكي تعمل بنفسها على تحقيق تنميتها من خلال استنهاض قدرات المنطقة عن طريق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    (b) UNESCO continue to strengthen its coordinating and catalysing role, and that it draw on the results of this mid-Decade review and on the outcomes of the 2007-2008 regional Conferences in Support of Global Literacy to develop a strategic framework for renewed cooperation and action in literacy, in cooperation with international partners in literacy, including the agencies of the United Nations system; UN (ب) أن تواصل اليونسكو تعزيز دورها التنسيقي والتحفيزي، والبناء على النتائج التي وردت في استعراض منتصف العقد وعلى نتائج المؤتمرات الإقليمية التي عقدت في الفترة 2007-2008 لدعم محو الأمية على المستوى العالمي من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لتعاون متجدد واتخاذ إجراء في مجال محو الأمية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين في مجال محو الأمية، بما في ذلك وكالات منظومة الأمم المتحدة؛
    One of the major goals of ASM is to perform basic research in the areas of Space Medicine, Life Sciences in Space and Radiobiology in cooperation with international partners, of which the Institute for Bio-Medical Problems in Moscow is certainly the most significant. UN وواحد من اﻷهداف الرئيسية لدى الجمعية " آسم " القيام بأبحاث أساسية في مجالات الطب الفضائي وعلوم الحياة في الفضاء وعلم اﻷحياء الاشعاعي ، بالتعاون مع شركاء دوليين من أبرزهم بالتأكيد معهد دراسة المشاكل الطبية - اﻷحيائية في موسكو .
    All need to act together, both at the national level and in cooperation with international partners. UN فهي جميعا بحاجة إلى العمل معا، على الصعيد الوطني وبالتعاون مع الشركاء الدوليين على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus