"in cooperation with the governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع حكومتي
        
    • بالتعاون مع حكومات
        
    • بالتعاون مع الحكومات
        
    • وبالتعاون مع الحكومات
        
    • وبالتعاون مع حكومتي
        
    • بالتعاون مع حكومة كل
        
    • وبالتعاون مع حكومات
        
    • وذلك بالتعاون مع حكومة
        
    in cooperation with the Governments of Russia and Norway, the Agency, through its Monaco Marine Laboratory, took part in the sea expeditions organized by these two countries. UN وقــد شاركت الوكالــة، بالتعاون مع حكومتي روسيا والنرويج، ومن خلال معملهــــا البحري في موناكـو، في بعثات تجارب بحرية نظمها هذان البلدان.
    The thrust of these ideas is to establish an autonomous Abyei area under internationally supervised security arrangements in cooperation with the Governments of South Sudan and the Sudan. UN وخلاصة ما تحتويه هذه الأفكار هي إنشاء منطقة أبيي كمنطقة تتمتع بالحكم الذاتي بترتيبات أمنية تخضع لإشراف دولي بالتعاون مع حكومتي جنوب السودان والسودان.
    It was arranged by the Government of Sweden in cooperation with the Governments of Denmark, Finland, Iceland and Norway. UN ونظمته حكومة السويد بالتعاون مع حكومات كل من الدانمرك وفنلندا وآيسلندا والنرويج.
    The project was implemented in cooperation with the Governments of Canada, Germany, Japan, Namibia and the Netherlands. UN ونفذ المشروع بالتعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وناميبيا وهولندا واليابان.
    in cooperation with the Governments concerned, annual surveys were conducted in Afghanistan, Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru. UN وقد أُجريت دراسات استقصائية سنوية في كل من أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار، بالتعاون مع الحكومات المعنية.
    At the same time, it is the policy pursued by the Government of Turkey in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom of maintaining an unlawful no-flight zone that is creating an anomalous situation in northern Iraq. UN وفي الوقت نفسه فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تتسبب في خلق اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    At the same time, it is the policy pursued by the Government of Turkey in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom of maintaining an unlawful no-flight zone that is creating an anomalous situation in northern Iraq. UN وفي الوقت نفسه فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تتسبب في خلق اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    In parallel, the policy pursued by the Turkish Government, in cooperation with the Governments of the United States and the United Kingdom, of imposing the illegitimate airborne exclusion zone leads to the creation of an abnormal situation in the north of Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تتسبب في خلق اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    in cooperation with the Governments of Italy and Nigeria, UNICRI has prepared a project proposal addressing trafficking in minors and young women from Nigeria to Italy. UN وأعد معهد اليونيكري، بالتعاون مع حكومتي ايطاليا ونيجيريا، اقتراح مشروع يتصدى للاتجار بالأحداث والشابات من نيجيريا إلى ايطاليا.
    Furthermore, in cooperation with the Governments of Timor-Leste and Thailand, UNICEF launched a training programme focusing on primary health care at the community level. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت اليونيسيف، بالتعاون مع حكومتي تيمور - ليشتي وتايلند، برنامج تدريب يركز على العناية الصحية الأولية على مستوى المجتمع المحلي.
    At the same time, the Government of the Republic of Iraq renews its call to the Government of Turkey to reconsider its dangerous policy, which clearly contributes to perpetuating the anomalous situation in northern Iraq in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom, of implementing a dangerous scheme for interference in the internal affairs of Iraq. UN وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية ﻹعادة النظر في سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في بقاء الوضع الشاذ في شمال العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    The workshop was organized by the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific of the United Nations Department for Disarmament Affairs, in cooperation with the Governments of Canada, Japan and Thailand, and the United Nations Development Programme. UN ونظم حلقة العمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لإدارة شؤون نزع السلاح، وذلك بالتعاون مع حكومات تايلند وكندا واليابان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In their presentations, the representatives of UNODC gave an overview of the technical assistance programmes and projects that the Office was implementing in cooperation with the Governments of countries in the region, and of the technical expertise and practical law enforcement services that the Office was able to provide. UN وقدّم ممثلو المكتب، في عروضهم، لمحة عامة عن برامج ومشاريع المساعدة التقنية التي ينفّذها المكتب بالتعاون مع حكومات بلدان تلك المنطقة، وكذلك عن الخبرة التقنية والخدمات العملية لإنفاذ القوانين التي يستطيع المكتب تقديمها.
    5. Welcomes the preparation by the United Nations, in cooperation with the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, of the inter-agency programme of international assistance to areas affected by the Chernobyl disaster; UN ٥ - ترحـب بقيام اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، بإعداد برنامج مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية للمناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل؛
    124. in cooperation with the Governments of affected countries, the United Nations intensified its efforts to draw lessons from previous relief operations and to strengthen preventive strategies, including early warning mechanisms, at national and regional levels. UN 124 - فقد قامت الأمم المتحدة، بالتعاون مع حكومات البلدان المتضررة، بتكثيف جهودها للاستفادة من دروس عمليات الإغاثة السابقة ولتعزيز استراتيجياتها الوقائية بما في ذلك آليات الإنذار المبكر على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    This assistance is being implemented by UNEP, which also plans assistance in data collection, development of a licensing system and capacity-building of Afghanistan's national ozone unit under its CAP in cooperation with the Governments of Germany, Japan and Sweden. UN وينفذ هذه المساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يخطط أيضاً للمساعدة في جمع البيانات، ووضع نظام للتراخيص وبناء القدرات لوحدة الأوزون الوطنية الخاصة بأفغانستان وذلك بموجب برنامجه للمساعدة على الامتثال بالتعاون مع حكومات ألمانيا واليابان والسويد.
    Such analysis would provide the necessary basis for the development of strategies, in cooperation with the Governments concerned, to ensure the full realization of the right to freedom of opinion and expression. UN فمثل هذا التحليل من شأنه أن يوفر اﻷساس اللازم لكي توضع، بالتعاون مع الحكومات المعنية، استراتيجيات لضمان اﻹعمال الكامل للحق في حرية الرأي والتعبير.
    135. in cooperation with the Governments concerned, WIPO has organized training courses, regional and national seminars, as well as other meetings in the Arab region. UN ٤٣١ - وقامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالتعاون مع الحكومات المعنية، بتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية إقليمية ووطنية فضلا عن اجتماعات أخرى في المنطقة العربية.
    The study presents a number of general considerations concerning the objectives and impact of the Special Rapporteur's report, and provides specific examples of initiatives undertaken in specific countries to follow up on the Special Rapporteur's recommendations that have involved international organizations and agencies, civil society and indigenous peoples, in cooperation with the Governments concerned. UN وتقدم الدراسة عدداً من الاعتبارات العامة المتعلقة بأهداف تقارير المقرر الخاص والآثار المترتبة عليها، وتقدم أمثلة محددة للمبادرات التي اتخذت في بلدان معينة لمتابعة توصيات المقرر الخاص التي شاركت فيها منظمات ووكالات دولية، والمجتمع المدني، والشعوب الأصلية، بالتعاون مع الحكومات المعنية.
    in cooperation with the Governments and the international NGOs, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People is working tirelessly to achieve its goals and will spare no effort to help establish a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية، تعمل لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف دون كلل من أجل تحقيق أهدافها ولن تدخر جهدا من أجل المساعدة على إقامة سلام عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    :: Round table on energy -- Led by UNIDO in cooperation with the Governments of Austria and Mali (17 May 2001); UN اجتماع مائدة مستديرة عن الطاقة - بقيادة اليونيدو وبالتعاون مع حكومتي النمسـا ومالـي (17 أيار/مايو 2001)؛
    11. The Regional Centre, in cooperation with the Governments of Japan and the Republic of Korea, organized two annual conferences on disarmament and non-proliferation issues aimed to address pressing matters in the fields of disarmament, arms control and non-proliferation at the international and regional levels. UN 11 - قام المركز الإقليمي، الذي يهدف إلى تناول مسائل ملحة في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار على المستويين الإقليمي والدولي، بتنظيم مؤتمرين سنويين بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار بالتعاون مع حكومة كل من اليابان وجمهورية كوريا.
    in cooperation with the Governments of Chile, Italy and the Philippines, it organized three global events on the theme " Moving away from the death penalty " , and regional meetings in Algeria and Indonesia, focusing on deterrence and public opinion, discriminatory practices in the use of the death penalty, and best practices and challenges in the implementation of a moratorium. UN وبالتعاون مع حكومات إيطاليا وشيلي والفلبين، قامت المفوضية بتنظيم ثلاث فعاليات عالمية عن موضوع " الابتعاد عن عقوبة الإعدام " ، واجتماعات إقليمية في إندونيسيا والجزائر تركزت على الردع والرأي العام، والممارسات التمييزية في اللجوء إلى عقوبة الإعدام، والتحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الوقف الاختياري.
    (i) Preparation and holding, in cooperation with the Tokyo Metropolitan Government, of the World Conference on International Cooperation of Cities and Citizens; and preparation and holding, jointly with ECA and in cooperation with the Governments of Italy and Japan, of an international conference on governance in Africa; UN ' ١` إعداد وعقد المؤتمر العالمي للتعاون الدولي للمدن والمواطنين وذلك بالتعاون مع حكومة مدينة طوكيو؛ وإعداد وعقد مؤتمر دولي عن شؤون الحكم في أفريقيا بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبالتعاون مع حكومتي إيطاليا واليابان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus