in cooperation with the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations, UNMIS has acted to remedy these problems. | UN | وقد عملت البعثة على مواجهة هذه المشاكل بالتعاون مع مكتب الشؤون العسكرية بإدارة عمليات حفظ السلام. |
in cooperation with the Office of Human Resources Management, a business process improvement project was conducted to streamline the designation process | UN | تم تنفيذ مشروع لتحسين إجراءات العمل بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتبسيط عملية التعيين |
The project would be implemented by the PACT team in cooperation with the Office of Information and Communications Technology. | UN | وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Yemeni Government, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Sana'a, has conducted a nationwide registration programme for refugees | UN | نفذت الحكومة اليمنية بالتعاون مع مكتب المفوضية السامية برنامج تسجيل اللاجئين المنتشرين في عموم محافظات الجمهورية. |
in cooperation with the Office of Legal Affairs, training of UNOCI personnel continued during the period of relocation in Banjul. | UN | وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، تواصل تدريب موظفي عملية الأمم المتحدة أثناء فترة نقلهم إلى بانجول. |
The project will be implemented in cooperation with the Office of Legal Affairs and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. | UN | وسينفذ المشروع بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة. |
UNICEF supported and participated in those initiatives in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
in cooperation with the Office of the High Representative, UNMIBH has made strong representations to the Croat authorities on these cases of non-compliance. | UN | وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي احتجاجات قوية للسلطات الكرواتية بشأن حالات عدم الامتثال هذه. |
The Supreme Court should set up a committee in cooperation with the Office of the AttorneyGeneral to address this problem. | UN | `1` ينبغي للمحكمة العليا أن تكوّن، بالتعاون مع مكتب المدعي العام، لجنة للتصدي لهذه المشكلة. |
Training needs should be identified and a formal procurement-specific training programme developed in cooperation with the Office of Human Resources Management. | UN | ينبغي تحديد احتياجات التدريب ويوضع برنامج تدريبي رسمي خاص بالشراء بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
It was also agreed that, during the Congress, a one-day workshop should be organized in cooperation with the Office for Outer Space Affairs. | UN | وأثناء المؤتمر، اتفق أيضا على أنه ينبغي تنظيم حلقة عمل مدتها يوم واحد بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
The Department should thoroughly evaluate information centres in cooperation with the Office of Internal Oversight Services, and provide a detailed report to Member States. | UN | وينبغي أن تقيّم الإدارة بعمق مراكز الأمم المتحدة للإعلام بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن تقدم تقريرا مفصلا إلى الدول الأعضاء. |
Workshops were organized in cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP | UN | تم تنظيم عقد عشر حلقات عمل بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
However, it is of the opinion that such a study should have been done in-house, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services. | UN | بيد أنها ترى أن دراسة من هذا القبيل كان ينبغي أن تجرى داخليا بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
However, it is of the opinion that such a study should have been done in-house, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services. | UN | بيد أنها ترى أن دراسة من هذا القبيل كان ينبغي أن تجرى داخليا بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The Department accepted the recommendations of OIOS and, in cooperation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, was in the process of implementing them. | UN | وقد قبلت الإدارة توصيات المكتب وشرعت، بالتعاون مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، في عملية تنفيذها. |
The present report was prepared in cooperation with the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
This needs to be further examined in cooperation with the Office of Human Resources Management. | UN | ويحتاج ذلك لمزيد من الدراسة بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
The project would be implemented by the PACT team in cooperation with the Office of Information and Communications Technology. | UN | وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
in cooperation with the Office of the Regional Representative in Kinshasa, the textbooks used in the primary education system in Zaire are being provided for reprinting and distribution to the schools for the Zairian refugees in Angola. | UN | وبالتعاون مع مكتب الممثل اﻹقليمي في كنشاسا، يجري توفير الكتب المدرسية المستخدمة في التعليم الابتدائي في زائير ﻹعادة طبعها وتوزيعها على مدارس اللاجئين الزائيريين في أنغولا. |
A new Web site for the World Conference against Racism has been created in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وأنشئ موقع شبكي جديد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
It was hosted by the Government of the Lao People's Democratic Republic and organized in cooperation with the Office of the High Representative, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic Commission for Europe. | UN | واستضافته حكومة جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، ونُظم بالتعاون مع المكتب واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Organization, in cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP, of 420 humanitarian assistance assessment, monitoring and field missions with United Nations agencies, funds and programmes and international and national NGOs, in particular in insecure and difficult to access areas | UN | التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنظيم 420 بعثة من بعثات تقييم المساعدة الإنسانية والرصد والزيارات الميدانية، بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، خاصة في المناطق غير الآمنة وتلك التي يصعب الوصول إليها |
The Government must ensure the protection and promotion of human rights in the country in accordance with international instruments and in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | ويجب على الحكومة أن تكفل حماية حقوق الإنسان في البلد وفقا للصكوك الدولية وبالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
The Section monitors and reports on the human rights situation, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | ويقوم القسم برصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |