"in cooperation with the united states" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع الولايات المتحدة
        
    The project for the destruction of surplus small arms and light weapons in cooperation with the United States will continue throughout the next years. UN وسيستمر مشروع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالتعاون مع الولايات المتحدة طوال العام القادم.
    The Democratic People's Republic of Korea is highly vigilant as to the threats posed by Japan in cooperation with the United States. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية متيقظة إلى أبعد حد للمخاطر التي تمثلها اليابان بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    Half of this amount will be processed by this autumn in cooperation with the United States. UN وسيعالج نصف تلك الكمية بحلول فصل الخريف القادم بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    Most of the Agency's scientific projects are achieved in cooperation with the United States, Russia and Japan; more recently, cooperation has been undertaken with China. UN ومعظم المشاريع العلمية للوكالة يجري انجازها بالتعاون مع الولايات المتحدة وروسيا واليابان وأخيرا الصين.
    To this end, they will, in cooperation with the United States, Russia, and other interested parties, continue, under the aegis of the United Nations, to bring heavy pressure to bear on Serbia/Montenegro and the Bosnian Serbs, with no option being excluded. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيواصلون، بالتعاون مع الولايات المتحدة وروسيا وغيرهما من اﻷطراف المهتمة وتحت رعاية اﻷمم المتحدة، ممارسة ضغوط شديدة على صربيا والجبل اﻷسود والصرب البوسنيين، مع عدم استبعاد أي خيار.
    Recent nuclear security projects include the conversion of nuclear reactors and the complete removal of highly enriched uranium from Mexico and Viet Nam, in cooperation with the United States of America. UN وتشمل مشاريع الأمن النووي الأخيرة تحويل مفاعلات نووية والإزالة التامة لليورانيوم العالي التخصيب من المكسيك وفييت نام، وذلك بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    in cooperation with the United States, an evaluation of the technical and economic feasibility of converting six nuclear research reactors from highly enriched to low-enriched uranium is being carried out in Russia. UN وفي روسيا، يجري تقييم الجدوى التقنية والاقتصادية من تحويل ستة مفاعلات أبحاث نووية من اليورانيوم العالي التخصيب إلى اليورانيوم المنخفض التخصيب، بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    The first programme that can benefit from Proteus is Jason, an altimetric satellite that will be carried out in cooperation with the United States. UN وأول برنامج يمكنه الاستفادة من بروتياس هو جيسون ، وهو ساتل يقيس الارتفاعات ، سينفذ بالتعاون مع الولايات المتحدة .
    :: The Commission currently funds biosafety and biosecurity projects in Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine and Uzbekistan, in cooperation with the United States and Canada. UN :: تمول المفوضية حاليا بالتعاون مع الولايات المتحدة وكندا مشاريع للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في أذربيجان، وأوزبكستان، وأوكرانيا، وجمهورية ملدوفا، وجورجيا.
    The Libyan Arab Jamahiriya had disclosed its plan to develop nuclear weapons, which it had renounced, in cooperation with the United States of America, the United Kingdom and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وذكر أن الجماهيرية العربية الليبية قد أفصحت عن خطتها لاستحداث الأسلحة النووية وعن تخليها عن تلك الخطة، وذلك بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Democratic People's Republic of Korea maintains high vigilance against the threats posed by Japan in cooperation with the United States. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما فتئـت حذرة أشـد الحـذر إزاء الأخطار التي تشكلها اليابان بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    For example, training courses on the identification of chemical precursors had been held in Mexico in 2003 and 2004 in cooperation with the United States. UN وعلى سبيل المثال، نُظّمت دورات تدريبية بشأن الكشف عن السلائف الكيماوية في المكسيك في عامي 2003 و2004 بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    It was implementing a programme, in cooperation with the United States, to reprocess 500 tons of highly enriched uranium from nuclear weapons into fuel for nuclear power plants. UN وينفذ برنامجا بالتعاون مع الولايات المتحدة لإعادة تجهيز 500 طن من اليورانيوم الشديد التخصيب من الأسلحة النووية إلى وقود لمنشآت الكهرباء النووية.
    It was implementing a programme, in cooperation with the United States, to reprocess 500 tons of highly enriched uranium from nuclear weapons into fuel for nuclear power plants. UN وينفذ برنامجا بالتعاون مع الولايات المتحدة لإعادة تجهيز 500 طن من اليورانيوم الشديد التخصيب من الأسلحة النووية إلى وقود لمنشآت الكهرباء النووية.
    The European Union is closely monitoring the issue in cooperation with the United States of America, OSCE, the Office of the High Representative and the Council of Europe and supports the efforts of relevant Bosnia and Herzegovina authorities in guaranteeing swift retrials. UN ويرصد الاتحاد الأوروبي المسألة عن كثب بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الممثل السامي ومجلس أوروبا، ويدعم جهود سلطات البوسنة والهرسك المختصة في ضمان إعادة المحاكمات على وجه السرعة.
    39. In order to promote regional peace and security, Mongolia has annually hosted a multinational peacekeeping exercise, Khaan Quest, in cooperation with the United States. UN 39 - ومن أجل تعزيز السلام والأمن الإقليميين، تستضيف منغوليا سنويا عملية متعددة الجنسيات لحفظ السلام، هي عملية " خان كويست " ، بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    In addition, Spain has cooperated directly with other countries on international missions such as the Mars Science Laboratory, PRISMA and the World Space Observatory/Ultraviolet, implemented, respectively, in cooperation with the United States of America, France and the Russian Federation. UN فضلا عن ذلك، تعاونت إسبانيا مباشرة مع بلدان أخرى في بعثات دولية مثل المختبر العلمي المريخي، وPRISMA والمرصد الفضائي العالمي/الأشعة فوق البنفسجية، ونفذتها بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والاتحاد الروسي على التوالي.
    :: ASEAN Regional Forum confidence-building measure seminar on implementation of resolution 1540 (2004), hosted by the Government of Thailand in cooperation with the United States through its EXBS programme, 14 and 15 May 2013, Bangkok UN :: حلقة دراسية عن تدابير بناء الثقة للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، استضافتها حكومة تايلند بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية من خلال برنامجها للرقابة على الصادرات وما يتصل بها من أمن الحدود، في 14 و 15 أيار/مايو 2013، في بانكوك؛
    The government, Cambodian employer's association and federal unions in Cambodia in cooperation with the United States of America and ILO have processed three projects, (1) project on working conditions watch in Cambodia, (2) project on labor dispute solution in Cambodia and (3) project on establishment of arbitrators council. UN :: قامت الحكومة، ورابطة أرباب العمل الكمبوديين، والنقابات الاتحادية في كمبوديا بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة العمل الدولية بتجهيز ثلاثة مشاريع هي (1) مشروع مراقبة ظروف العمل في كمبوديا (2) مشروع لحل النزاعات العمالية في كمبوديا (3) مشروع لإنشاء مجلس للتحكيم.
    This programme includes widening the Gaillard Cut — a critical area for ships crossing from the waters of Lake Gatun — as well as the systematic studies undertaken in cooperation with the United States, Japan and the European Union in order to construct the third system of locks, which will allow passage of ships weighing up to 150,000 dead-weight tons. UN ويتضمن هذا البرنامج توسيع منطقة مهبط المياه عند غيارد - وهي منطقة حساسة للسفن العابرة من بحيرة غاتون - فضلا عن الدراسات التي تجرى بانتظام، بالتعاون مع الولايات المتحدة واليابان والاتحاد اﻷوروبي، بغية إنشاء سلسلة اﻷهوسة الثالثة التي سوف تسمح بعبور السفن التي يصل وزنها إلى ٠٠٠ ١٥٠ طن من الحمولة الساكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus