"in cooperation with various" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع مختلف
        
    • بالتعاون مع بعض
        
    • وبالتعاون مع مختلف
        
    In 2008, short-duration training courses and workshops were offered, in cooperation with various partners, on such topics as: UN وفي عام 2008، قدمت دورات تدريبية وحلقات عمل قصيرة المدة، بالتعاون مع مختلف الشركاء، بشأن موضوعات مثل:
    Kenyan citizens had benefited from participation in the programmes which it had conducted in cooperation with various countries. UN وقد استفاد مواطنون كينيون من المشاركة في البرامج التي قدمتها الوحدة بالتعاون مع مختلف البلدان.
    The project will be executed by the Forum secretariat in cooperation with various other United Nations organizations. UN وستتولى أمانة المنتدى تنفيذ المشروع بالتعاون مع مختلف منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Government seeks ways to implement the recommendations of the treaty monitoring bodies in cooperation with various stakeholders in the society. UN وتسعى الحكومة إلى إيجاد سبل لتنفيذ توصيات هيئات رصد المعاهدات بالتعاون مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة في المجتمع.
    A programme for supplying schools with computer equipment, in cooperation with various education-focused organizations; UN :: تزويد بعض المدارس بأجهزة الحاسوب بالتعاون مع بعض المنظمات المعنية بالتعليم؛
    Ms. Waterval said that the State party had explained the challenges it faced with regard to birth registration and the efforts made to overcome them, in cooperation with various actors. UN 10- السيدة واترفال قالت إن الدولة الطرف قد بيّنت التحديات التي تواجهها فيما يتعلق بتسجيل المواليد والجهود التي بذلتها، بالتعاون مع مختلف الجهات الفاعلة، للتصدي لهذه التحديات.
    Secondly, as the Assembly may be aware, the Northwest Pacific Action Plan's regional initiative on marine litter continues to be implemented in cooperation with various stakeholders. UN ثانيا، وكما تعلم الجمعية العامة، فإن المبادرة خطة العمل الإقليمية المعنية بالقمامة البحرية، المنبثقة عمن خطة عمل منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، لا تزال تنفَّذ بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة.
    The organization, in cooperation with various NGOs, organizes the celebration of international days, years, decades and other campaigns; and holds conferences, forums and seminars devoted to United Nations themes. UN وتتولى، بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية تنظيم احتفالات بالأيام والسنوات والعقود الدولية وغيرها من الحملات؛ وتعقد المؤتمرات والمنتديات والحلقات الدراسية والمخصصة لمواضيع الأمم المتحدة.
    The Government also regularly conducts events, campaigns and studies in cooperation with various relevant organizations, in order to promote exchange and solidarity as well as mutual understanding between generations. UN وتدأب الحكومة أيضاً على تنظيم مناسبات وحملات ودراسات بالتعاون مع مختلف المنظمات ذات الصلة، من أجل تعزيز التبادل والتضامن وكذلك التفاهم بين الأجيال.
    At least 20 projects designed and implemented in cooperation with various stakeholders to introduce policy change and action on the ground to improve NUE against a defined baseline. UN تصميم وتنفيذ 20 مشروعاً تجريبياً على الأقل بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة من أجل إدخال تغييرات في السياسات العامة وتنفيذ إجراءات على الأرض لتحسين كفاءة استخدام المغذيات على ضوء خط أساس محدد.
    At least 10 demonstration projects designed and implemented in cooperation with various stakeholders to introduce policy change and action on the ground to improve wastewater management. UN تصميم وتنفيذ 10 مشاريع تجريبية على الأقل بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة من أجل إدخال تغييرات في السياسات العامة وتنفيذ إجراءات على الأرض لتحسين إدارة المياه المستعملة.
    Through these and other measures, the Government has tackled the problem of prostitution and sexual exploitation of children in cooperation with various relevant Ministries and Agencies. UN ومن خلال هذه التدابير وغيرها تعالج الحكومة مشكلة البغاء والاستغلال الجنسي للأطفال، بالتعاون مع مختلف الوزارات والوكالات ذات الصلة.
    Moreover, in cooperation with various non-governmental organizations, information campaigns targeting young people had been launched in the media. UN وعلاوة على ذلك، يتم بالتعاون مع مختلف المنظمات والجمعيات الأهلية، الاضطلاع بحملات توعية من خلال وسائل الإعلام، موجهة إلى فئة الشباب.
    A third were concerned with diplomatic training, mostly in New York and Geneva, while the rest aimed to strengthen institutional capacities for economic and social development, usually in cooperation with various individual ministries of the countries concerned. UN وثلث تلك البرامج ينصب على التدريب الدبلوماسي، الذي يقدم معظمه في نيويورك وجنيف، بينما يستهدف باقيها تعزيز القدرات المؤسسية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ويتم ذلك عادة بالتعاون مع مختلف الوزارات في البلدان المعنية.
    The Government initiated actions towards the PAF in order to address the need for an integrated approach in cooperation with various partner organisations working in this field. UN وقد بادرت الحكومة باتخاذ إجراءات بشأن هذا الصندوق لكي تفي بالحاجة إلى وضع نهج متكامل بالتعاون مع مختلف المنظمات الشريكة التي تعمل في هذا المجال.
    Recently, the Government had organized an information campaign in cooperation with various ethnic groups, designed to dissuade young refugee or immigrant girls from leaving the country to have circumcisions performed. UN ولقد نظمت الحكومة مؤخرا حملة إعلامية بالتعاون مع مختلف المجموعات العرقية، ترمي إلى ثني الفتيات اللاجئات أو المهاجرات عن مغادرة البلد لإجراء عملية الختان.
    The African Ministerial Conference on the Environment reported that in respect of the western Indian Ocean, training activities on the management of marine protected areas were organized in cooperation with various partners. UN وأفاد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بأنه في ما يتعلق بغرب المحيط الهندي، نُظمت أنشطة تدريب على إدارة المناطق البحرية المحمية بالتعاون مع مختلف الشركاء.
    She spoke about the need to create better awareness of minority rights as a framework for action within the region and proposed that such a meeting be organized, in cooperation with various non-governmental organizations, immediately prior to a session of the African Commission. UN وتحدثت عن الحاجة إلى المزيد من التوعية بحقوق الأقليات في إطار العمل في المنطقة، واقترحت تنظيم الاجتماع بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية قُبيل إحدى دورات اللجنة الأفريقية.
    For example, the Ministry of Education in Kenya, in cooperation with various agencies, plans to develop instructional modules on climate change. UN فوزارة التعليم في كينيا، على سبيل المثال، تعتزم القيام بالتعاون مع مختلف الوكالات، بوضع وحدات تعليمية نموذجية عن تغير المناخ.
    A specialized training session for criminal justice officials was initiated by the Branch in cooperation with various Governments, organizations, universities and institutions. UN 19- واستهل الفرع تنظيم دورة تدريبية متخصصة لموظفي العدالة الجنائية بالتعاون مع مختلف الحكومات والمنظمات والجامعات والمؤسسات.
    Action to provide some schools with computers, in cooperation with various organizations focusing on education; UN * تزويد بعض المدارس بأجهزة الحاسوب بالتعاون مع بعض المنظمات المعنية بالتعليم.
    Thus, in cooperation with various NGOs, a folder for State social services was drawn up as well as a number of posters. UN وهكذا، وبالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية، تم إعداد ملف وعدد من الملصقات للتعريف بالخدمات الاجتماعية التي توفرها الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus