"in coordination with the ministry of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتنسيق مع وزارة
        
    • وبالتنسيق مع وزارة
        
    * Currently constructing and systematizing a crime scene model in coordination with the Ministry of the Interior, PNC and the Public Prosecutor's Office; UN :: يجري الآن إعداد وتنظيم نموذج لمسرح الجريمة بالتنسيق مع وزارة الداخلية والشرطة الوطنية المدنية ومكتب المدعي العام.
    Work is being done in coordination with the Ministry of the Interior to establish six permanent registration centres. UN كما إن العمل جارٍ لإنشاء ستة مراكز تسجيل دائمة بالتنسيق مع وزارة الداخلية.
    The National Council for Persons with Disabilities (CONADIS) will be following up this initiative in coordination with the Ministry of the Interior. UN وسيتابع المجلس الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم هذه المبادرة، بالتنسيق مع وزارة الداخلية.
    30. In January 2013, in coordination with the Ministry of the Interior and Territorial Communities and international partners, MINUSTAH participated in a joint evaluation mission of vice-delegations and municipalities in the North and North-East Departments. UN 30 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، وبالتنسيق مع وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية ومع الشركاء الدوليين، شاركت البعثة في مهمة مشتركة لتقييم عمل الجهات التي تنوب عن المندوبيات وعمل البلديات في مقاطعتي الشمال والشمال الشرقي.
    22. In parallel, with funding from CIDA through UNDP, in coordination with the Ministry of the Environment and under its technical supervision, and in conjunction with other public and private partners, treatment was initiated at two of the temporary storage sites, and completed in the last quarter of 2009: UN 22 - وفي موازاة ذلك، وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبالتنسيق مع وزارة البيئة وتحت إشرافها الفني وبالاشتراك أيضا مع شركاء آخرين من القطاعين العام والخاص، بدأت معالجة النفايات في موقعين من مواقع التجميع المؤقتة، أُنجزت في الربع الأخير من عام 2009:
    Moreover, in coordination with the Ministry of the Interior, a special police unit has been established expressly to deal with juveniles, and courses on juvenile crime are now taught at the Police College. UN 256- كما تم بالتنسيق مع وزارة الداخلية إنشاء شرطة خاصة بالأحداث وإدخال بعض المناهج الخاصة بالأحداث في كلية الشرطة.
    The meeting also provided a forum for an exchange of views on how best to structure the Office of Logistical Support in the Office of the Attorney General, which is currently in charge of providing protection for witnesses in coordination with the Ministry of the Interior. UN وكان الاجتماع أيضا بمثابة منتدى لتبادل الرأي بشأن أفضل السبل لهيكلة مكتب الدعم اللوجستي في مكتب المدعي العام، المكلف حاليا بتوفير الحماية للشهود بالتنسيق مع وزارة الداخلية.
    With regard to precursor control, the Ministry of Health of the United Arab Emirates, in coordination with the Ministry of the Interior, issued import and export certificates and monitored companies using such substances. UN وبشأن مراقبة السلائف، تصدر وزارة الصحة في الإمارات العربية المتحدة بالتنسيق مع وزارة الداخلية شهادات استيراد وتصدير تلك المواد وتراقب الشركات التي تستخدمها.
    388. The River Basin and Water Resources Directorate has been promoting integrated river basin and water resources management at the regional level on the basis of the following plans: master plan for the basin of the river Katari, in coordination with the Ministry of the Environment and Water. UN 388 - وتقوم مديرية الأحواض والموارد المائية بدعم الإدارة المتكاملة للأحواض والموارد المائية على الصعيد الإقليمي، من خلال الخطط التالية: الخطة الرئيسية لحوض نهر كاتاري، بالتنسيق مع وزارة البيئة والمياه؛ والخطة الرئيسية لحوض نهر غرانديه؛ وبرنامج الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية لحوض بحيرة بوبو.
    On the question of determining such status, between 2008 and 2011, the Directorate for Refugees of the Ministry of Foreign Affairs, Commerce and Integration (MRECI), in coordination with the Ministry of the Interior, granted requests for refuge to 19,487 women and 20,879 men out of a total of 40,711 female applicants and 49,411 male applicants. UN وبالنسبة لتحديد وضع اللجوء، وافقت مديرية شؤون اللاجئين التابعة لوزارة العلاقات الخارجية والتجارة والإدماج، بالتنسيق مع وزارة الداخلية، على طلبات اللجوء لفائدة 487 19 امرأة و879 20 رجلاً، من مجموع 711 40 امرأة ملتمسة للجوء و411 49 رجلاً ملتمساً للجوء.
    11. In order to contribute to fighting corruption, which has dramatic adverse effects on public perception and ISAF operations, ISAF, in coordination with the Ministry of the Interior, has released ISAF anti-corruption guidance dated 10 February 2010. UN 11 - وبغية المساهمة في محاربة الفساد، وهو الأمر الذي يخلف آثارا سلبية هائلة على الانطباع لدى الجمهور وعمليات القوة الدولية، أصدرت القوة الدولية، بالتنسيق مع وزارة الداخلية، توجيه القوة الدولية لمحاربة الفساد المؤرخ 10 شباط/فبراير 2010.
    19. A comprehensive oil spill shoreline survey from Tyre to the northern border of Lebanon was undertaken, in November and December 2008, with funding from CIDA through UNDP in coordination with the Ministry of the Environment and under its technical supervision. UN 19 - وأُجري مسح شامل للبقعة النفطية على طول الساحل من صور حتى حدود لبنان الشمالية في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2008، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع وزارة البيئة وتحت إشرافها الفني.
    20. A comprehensive oil spill shoreline survey from Tyre to the northern border of Lebanon was undertaken between November and December 2008, with funding from the Canadian International Development Agency through UNDP in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision. UN 20 - وأُجري مسح شامل للبقعة النفطية على امتداد الساحل من صور وحتى حدود لبنان الشمالية في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وكانون الأول/ديسمبر 2008، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع وزارة البيئة اللبنانية وتحت إشرافها الفني.
    29. in coordination with the Ministry of the Interior, the Ministry for the Advancement of Women and Human Development (PROMUDEH), international technical cooperation and NGOs prepared several training programmes for officers and deputies in the national police force who are involved in preventing and treating domestic violence cases, in order to improve the quality of service that they offer. UN 29 - تم، بالتنسيق مع وزارة الداخلية ووزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية (PROMUDEH)، والتعاون التقني الدولي والمنظمات غير الحكومية، وضع برامج تدريبية مختلفة موجهة نحو المسؤولين والموظفين في الشرطة الوطنية العاملين في مجال منع ومعالجة حالات العنف العائلي، بغرض تحسين نوعية الخدمات المقدمة.
    (e) The Ministry of Labour, in coordination with the Ministry of the Civil Service and Ministry of Social Affairs, has been directed to take the measures necessary to give effect to telecommuting as one new area in which women might be employed and to implement and provide the necessary support for productive family programmes. UN (هـ) تم توجيه وزارة العمل بالتنسيق مع وزارة الخدمة المدنية ووزارة الشؤون الاجتماعية باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ أسلوب العمل عن بعد كأحد المجالات الجديدة التي يمكن أن تعمل من خلالها المرأة، وتنفيذ برامج الأسر المنتجة وتوفير الدعم اللازم لإنجازها.
    Consular services for nationals abroad (in coordination with the Ministry of the Interior and relevant State institutions), such as the issuance of birth and death certificates; passports; a newspaper on the crime situation; registration of births; marriage and divorce contracts; endorsement of educational certificates; renewal of driving licences, etc.; UN - تيسير الخدمات القنصلية المقدمة للمواطنين بالخارج (بالتنسيق مع وزارة الداخلية وأجهزة الدولة المعنية) مثل استخراج شهادات الميلاد والوفاة - جوازات السفر - صحيفة الحالة الجنائية - إضافة المواليد - عقود الزواج والطلاق - التصديق على الشهادات الدراسية - تجديد رخص القيادة الخ.؛
    (d) The Ministry of Justice, in coordination with the Ministry of the Interior and the Ministry of Social Affairs, and with support from UNICEF, is setting up a database on juveniles (as backup for the juvenile justice system). The authorities linked to the database will be the juvenile police, the juvenile prosecution service, the juvenile court and the social services. UN (د) تسعى وزارة العدل بالتنسيق مع وزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية إلى تفعيل قاعدة بيانات ومعلومات الأحداث بالاشتراك مع الجهات المذكورة بدعم من منظمة اليونيسيف (استكمال منظومة قضاء الأحداث) وربط الجهات المعنية بقاعدة البيانات وهي: (شرطة الأحداث، نيابة الأحداث، محكمة الأحداث، الرعاية الاجتماعية).
    (a) With financing from the Government of Spain, through the Spanish Agency for International Cooperation and Development, in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision, a general bio-monitoring survey was conducted in Palm Island Nature Reserve and preliminary results documented some impact of oil spill on sea birds. UN (أ) بتمويل من حكومة إسبانيا، ومن خلال الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، وبالتنسيق مع وزارة البيئة اللبنانية وتحت إشرافها الفني، أجري مسح رصدي بيولوجي عام في محمية جزيرة النخل الطبيعية، ووثّقت النتائج الأولية وجود بعض الأثر للانسكاب النفطي على الطيور البحرية.
    24. In parallel, with funding from the Canadian International Development Agency through UNDP, in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision, as well as in conjunction with other public and private partners, treatment was initiated at two of the temporary storage sites, and is expected to be completed in the third quarter of 2009: UN 24 - وفي موازاة ذلك، وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبالتنسيق مع وزارة البيئة وتحت إشرافها الفني وبالاشتراك أيضا مع شركاء آخرين بالقطاع العام والقطاع الخاص، بدأت معالجة النفايات في موقعين من مواقع التخزين المؤقتة، ويُتوقع الانتهاء منها في الربع الثالث من عام 2009:
    (b) With financing from the Canadian International Development Agency through UNDP, in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision, a survey conducted by a Greek environmental engineering consultancy firm thoroughly covered an area encompassing a shoreline length of approximately 210 km (from Tyre to the northern border of Lebanon) over a period of two months starting from November 2008. UN (ب) وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتنسيق مع وزارة البيئة اللبنانية وتحت إشرافها الفني، أجرت شركة يونانية للاستشارات البيئية الهندسية مسحا غطى تغطية شاملة مساحة تضم شاطئا بطول حوالي 210 كيلومترات (من مدينة صور إلى الحدود الشمالية للبنان) وذلك خلال فترة شهرين بدءا من تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus