in correspondence dated 5 May 2008, the Secretariat requested Cuba to submit an explanation for that deviation. | UN | وطلبت الأمانة من كوبا في رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2008 أن تقدم تفسيراً لذلك الانحراف. |
in correspondence dated 3 August 2006, the Secretariat invited Tanzania to submit an explanation for these apparent deviations. | UN | 378- في رسالة مؤرخة 3 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة تنزانيا إلى تقديم توضيح لهذه الانحرافات الواضحة. |
in correspondence dated 17 October 2006, the Secretariat had requested the Party to submit an explanation for its apparent deviation in 2005. | UN | 226- طلبت الأمانة في رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى الطرف أن يقدم تفسيرا لانحرافه الظاهر في عام 2005. |
in correspondence dated 29 March 2007, El Salvador was requested to submit an explanation for this deviation. | UN | وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
in correspondence dated 29 March 2007, El Salvador was requested to submit an explanation for this deviation. | UN | وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
in correspondence dated 5 May 2007, Cuba was requested to submit an explanation for this deviation. | UN | وقد طُلب من كوبا في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2007 أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
in correspondence dated 31 October 2011, the party indicated that it did not have additional shipping and invoice documentation. | UN | وفي رسالة بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أشار الطرف إلى أنه لا يملك وثائق شحن أو فواتير إضافية. |
The Russian Federation submitted its response to the Secretariat in correspondence dated 28 September 2011. | UN | 6 - قدم الاتحاد الروسي رده إلى الأمانة في رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2011. |
San Marino had reported, in correspondence dated 3 November 2011 that it was working towards the establishment of a licensing system but had not yet adopted it. | UN | وأفادت سان مارينو، في رسالة مؤرخة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بأنها تعكف على إنشاء نظام للترخيص ولكنها لم تعتمده بعد. |
The Russian Federation had responded to the Secretariat in correspondence dated 28 September 2011. | UN | 83 - قدم الاتحاد الروسي رده إلى الأمانة في رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر2011. |
in correspondence dated 5 May 2008, the Secretariat requested Ecuador to submit an explanation for that deviation. | UN | وطلبت الأمانة من إكوادور في رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2008 تقديم تفسير لذلك الانحراف. |
in correspondence dated 3 July 2008, the Secretariat requested Solomon Islands to submit an explanation for that deviation. | UN | وطلبت الأمانة من جزر سليمان في رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2008 تقديم تفسير لذلك الانحراف. |
in correspondence dated 23 May 2006, the Secretariat invited Zimbabwe to submit an explanation for these apparent deviations. | UN | 353- ودعت الأمانة، في رسالة مؤرخة في 23 أيار/مايو 2006 زمبابوي إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح. |
in correspondence dated 2 October 2006, the Secretariat invited Paraguay to submit an explanation for these apparent deviations. | UN | 318- دعت الأمانة، في رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2006، الطرف إلى تقديم تفسير لهذه الانحرافات الملحوظة. |
in correspondence dated 15 May 2007, Serbia had been requested to submit an explanation for this deviation | UN | وفي رسالة مؤرخة في 15 أيار/مايو 2007، طُلب من صربيا أن تقدم توضيحاً لهذا الانحراف. |
in correspondence dated 14 March 2007, Venezuela had been requested to submit an explanation for its deviations. | UN | وفي رسالة مؤرخة في 14 آذار/مارس 2007، طُلب من فنزويلا أن تقدم تفسيراً لهذه الانحرافات. |
in correspondence dated 13 January 2011, the Secretariat requested the party to submit an explanation for that deviation. | UN | وفي رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2011، طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
in correspondence dated 5 May 2007, Mexico was requested to submit an explanation for this deviation. | UN | وقد طلب من المكسيك في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2007 أن تقدم تفسيرا لهذا الانحراف. |
in correspondence dated 22 May 2006, the Secretariat invited Dominica to submit an explanation for this apparent deviation. | UN | 87- وفي رسالة بتاريخ 22 أيار/مايو 2006، دعت الأمانة دومينيكا إلى أن تقدم توضيحاً لهذا الانحراف الواضح. |
in correspondence dated 15 June 2005, the Secretariat requested Armenia to submit an explanation for the deviation. | UN | وقد طلبت الأمانة إلى أرمينيا، في رسالة بتاريخ 15 حزيران/يونيه 2005، تقديم تفسير لهذا الإنحراف. |
Timor-Leste had reported, in correspondence dated 13 December 2010 and 18 July 2011, that it had implemented a licensing system. | UN | وأفادت تيمور - ليشتي في رسالتين مؤرختين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 و18 تموز/يوليه 2011، بأنها تطبق نظاماً للترخيص. |
The party responded to that communication in correspondence dated 19 September 2011. | UN | وأجاب الطرف على تلك الرسالة برسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2011. |
Mexico responded to recommendation 36/30, in correspondence dated 12 July 2006 and 5 September 2005, in the light of further inquiries from the Secretariat. Its responses, as well as its previous submissions, are contained in annex VII to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. | UN | 202- قامت المكسيك بالرد على التوصية 36/30 في مراسلات محررة بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006 و5 أيلول/سبتمبر 2005، وذلك في ضوء المزيد من الاستفسارات من الأمانة، علاوة على ما قدمته من قبل، بما يرد في المرفق السابع من الوثيقة: UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. |
The Syrian Arab Republic submitted its accounting framework report to the Secretariat in correspondence dated 8 September 2011. | UN | وقد قدمت الجمهورية العربية السورية تقرير الإطار المحاسبي إلى الأمانة طيّ رسالة مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2011. |