"in costs for" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تكاليف
        
    • في التكاليف التي تتكبدها
        
    • في التكاليف المتعلقة
        
    On the other hand, there was a decrease in costs for making a loan over the last two years. UN ومن جهة أخرى، حدث تناقص في تكاليف الإقراض خلال السنتين الماضيتين.
    The sharp increases in costs for the upgrading of United Nations facilities, including in New York and Geneva, gave further cause for concern. UN والزيادات الحادة في تكاليف تحديث منشآت الأمم المتحدة بما في ذلك منشآتها في نيويورك وجنيف تطرح أسباباً أخرى للقلق.
    The decrease in costs for military and police personnel resulted mainly from lower rotation costs for contingent personnel. UN ويعزى الانخفاض في تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض تكاليف تناوب أفراد القوة.
    Accordingly, any decisions to increase meeting time or allow for meetings in dual chambers will require corresponding increases in costs for this service. UN وبناء على ذلك، ستترتب عن اتخاذ أي قرار بزيادة وقت الاجتماعات أو بعقد اجتماعات في غرف مزدوجة زياداة موازية في تكاليف تلك الخدمات.
    This reduction is the result of a decrease in costs for posts in the new National Committee Relations structure, with the costs for the transition to the new structure covered by the 2014 budget. UN وهذا التخفيض ناتج عن النقص في تكاليف الوظائف في الهيكل الجديد للعلاقات مع اللجان الوطنية، مع تغطية تكاليف الانتقال إلى الهيكل الجديد من ميزانية عام 2014.
    Rough calculations based on limited existing data and estimations indicate that the differences in costs for reduction of PFOS-related substances are very large. UN تدل الحسابات التقريبية القائمة على البيانات الحالية المحدودة والتقديرات أن الاختلافات في تكاليف خفض المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كبيرة جداً.
    Rough calculations based on limited existing data and estimations indicate that the differences in costs for reduction of PFOS-related substances are very large. UN تدل الحسابات التقريبية القائمة على البيانات الحالية المحدودة والتقديرات أن الاختلافات في تكاليف خفض المواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين كبيرة جداً.
    The volume change in operational costs of $97,300 is largely offset by an increase of $108,900 in costs for inflation and by a decrease of $6,600 for exchange rate fluctuations. UN والتغيـر في الحجم فيما يتعلق بتكاليف التشغيـل، والبالـغ 300 97 دولار، تعوض عنه الى حد بعيد زيادة كبيرة في تكاليف التضخم قدرها 900 108 دولار، وانخفاض بسبب تقلّبات أسعار الصرف قدره 600 6 دولار.
    Responding to questions on increases in costs for travel and consultants, the Director a.i. said that these costs are used exclusively to drive new revenue in high-potential markets such as China and India and were expected to pay off in the long term. UN 108- وردا على أسئلة تتعلق بالزيادات في تكاليف السفر والخبراء الاستشاريين، قال المدير بالنيابة إن تلك التكاليف تستخدم فقط لتوليد إيرادات جديدة في الأسواق ذات الإمكانيات العالية مثل الصين والهند ومن المتوقع أن تجني ثمارها في الأجل الطويل.
    Responding to questions on increases in costs for travel and consultants, the Director a.i. said that these costs are used exclusively to drive new revenue in high-potential markets such as China and India and were expected to pay off in the long term. UN 108- وردا على أسئلة تتعلق بالزيادات في تكاليف السفر والخبراء الاستشاريين، قال المدير بالنيابة إن تلك التكاليف تستخدم فقط لتوليد إيرادات جديدة في الأسواق ذات الإمكانيات العالية مثل الصين والهند ومن المتوقع أن تجني ثمارها في الأجل الطويل.
    The net effect of no cost increase comprises increases for other staff costs, travel of staff, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment offset by decreases in costs for contractual services and grants and contributions. UN ويشمل التأثير الصافي لانعدام الزيادة في التكاليف زيادة التكاليف الأخرى للموظفين، وسفر الموظفين، ومصروفات التشغيل العامة، والإمدادات والمواد والأثاث والمعدات، التي يقابلها انخفاض في تكاليف الخدمات التعاقدية والمنح والتبرعات.
    Those proposals would lead to an increase of more than 10 per cent in costs for funds and programmes organizations in addition to a 10 per cent increase in costs to implement the Secretary-General's proposals for the Department of Peacekeeping Operations. UN ومن شأن تنفيذ هذين الاقتراحين أن يؤدي إلى زيادة بنسبة تزيد على 10 في المائة في التكاليف التي تتكبدها المنظمات التي توجد بها صناديق وبرامج بالإضافة إلى الزيادة التي تبلغ نسبتها 10 في المائة في تكاليف تنفيذ اقتراحات الأمين العام المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Furthermore, the Committee was informed that the Tribunals expect that measures such as online public access to judicial documents via the Internet and the lump-sump payment scheme will contribute to concrete efficiency gains such as reduced travel of witnesses and defence counsel and savings in costs for defence counsel. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة أن المحكمتين تتوقعان أن تساهم تدابير من قبيل إتاحة وصول الجمهور إلى الوثائق القضائية الإلكترونية عبر شبكة الإنترنت ونظام تسديد الأتعاب دفعة واحدة، في تحقيق مكاسب ملموسة من حيث زيادة الكفاءة من قبيل تخفيض نفقات سفر الشهود ومحامي الدفاع والاقتصاد في تكاليف محامي الدفاع.
    The estimated lease cost in March 2012 reflects the reduction in costs for the UNFCU Building by $4.7 million to $37.8 million. UN وتعكس تكاليف الإيجار المقدرة في آذار/مارس 2012 انخفاضا في تكاليف إيجار مبنى UNFCU بمقدار يتراوح بين 4.7 مليون دولار و 37.8 مليون دولار.
    The Committee expects that the approved posts will be filled expeditiously and looks forward to receiving information on the reduction in costs for non-discretionary advisory fees as a result of the additional in-house capacity in the Investment Management Division in future reports submitted to the General Assembly. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم شغل الوظائف الموافق عليها على وجه السرعة، وتتطلع إلى الحصول في التقارير التي تقدم مستقبلا إلى الجمعية العامة على معلومات عن الانخفاض في تكاليف أتعاب المستشارين الذين ليست لهم سلطة تقديرية نتيجة زيادة القدرات الداخلية في شعبة إدارة الاستثمارات.
    Energoprojekt states that due to the Employer’s failure to address the increase in costs for the Contract, it was forced to fund the continued performance of the Contract by obtaining from Jugobanka an overdraft facility for an amount of up to USD 2,000,000. UN وتذكر شركة إنرجوبروجكت أنه بسبب عدم مراعاة صاحب العمل للزيادة في تكاليف العقد، فإنها اضطرت إلى تمويل استمرار أداء الأعمال المتعلقة بتنفيذ العقد بالحصول عل تسهيلات سحب على المكشوف من البنك اليوغوسلافي " Jugobanka " بمبلغ في حدود 000 000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Differences in costs for purchasing and processing the alternatives in manufacture of utility poles and other products (see the section on `information on alternatives' ). UN (أ) الفروق في تكاليف شراء وتجهيز البدائل التي تدخل في تصنيع اعمدة الكهرباء وغيرها من المنتجات (أنظر الفرع المعني بـــ ' معلومات عن البدائل`).
    Differences in costs for purchasing and processing the alternatives in manufacture of utility poles and other products (see the section on `information on alternatives' ). UN (أ) الفروق في تكاليف شراء وتجهيز البدائل التي تدخل في تصنيع اعمدة الكهرباء وغيرها من المنتجات (أنظر الفرع المعني بـــ ' معلومات عن البدائل`).
    One important aspect when estimating costs for mercury emission control are the assumptions of baseline conditions. The differences in costs for mercury removal will be very different if the baseline conditions are cement plants equipped with modern air pollution control or if very simple emission controls are installed. UN 159- من الجوانب الهامة عند تقدير تكاليف التحكم في انبعاثات الزئبق هي افتراضات خط الأساس، فقد تكون الاختلافات في تكاليف إزالة الزئبق كبيرة جداً إذا كانت أوضاع خط الأساس هي عبارة عن مصانع أسمنت مجهزة بمعدات حديثة للتحكم في تلوث الهواء أو أنه تم فيها تركيب أجهزة تحكم في الانبعاثات في غاية البساطة.
    The lengthy approval process and the reduction of crossing points from four to one led to an increase in costs for UNRWA amounting to $5.8 million in 2012. UN وقد أدى طول عملية الموافقة وتقليص عدد نقاط العبور من أربع نقاط إلى واحدة إلى حدوث زيادة في التكاليف التي تتكبدها الوكالة بلغت 5.8 مليون دولار في عام 2012.
    Once a Secretary-General of the Authority had been appointed, there would in any case be a reduction in costs for 1996. UN وحالما يتم تعيين أمين عام للسلطة، فسوف يكون هناك على أي حال تخفيض في التكاليف المتعلقة بعام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus