Respect for the rule of law, the basic standards of fair trial and due process and the right of equality before the courts should be guiding principles in counter-terrorism activities. | UN | وينبغي أن يكون احترام سيادة القانون، والمعايير الأساسية للمحاكمة العادلة واتباع الإجراءات القانونية، والحق في المساواة أمام المحاكم، هي المبادئ التي يسترشد بها في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
Thus, should the issue arise, UNMIK would be engaged in counter-terrorism activities. | UN | وهكذا فهــي تشترك في أنشطة مكافحة الإرهاب إذا استدعت الحاجة. |
35 media conferences or issue press statements/releases on the role of the Security Council and the Committee in counter-terrorism activities | UN | :: عقد 35 مؤتمرا صحفيا أو إصدار بيانات/نشرات صحفية بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في أنشطة مكافحة الإرهاب |
Most of the region's organizations pay special attention to the development of cooperation in counter-terrorism activities. | UN | وتولي أغلبية المنظمات في المنطقة اهتماما خاصا لتطوير التعاون في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
6. The Security Council has put a great deal of effort into reaching an important consensus required for the adoption of a major set of new resolutions renewing and, even more importantly, updating the work of its bodies engaged in counter-terrorism activities. | UN | 6 - وبذل مجلس الأمن جهودا كبيرة في التوصل إلى توافق مهم في الآراء ضروري لاتخاذ مجموعة رئيسية من القرارات الجديدة التي تجدد، بل والأهم من ذلك، تحدّث عمل هيئاته المشاركة في القيام بأنشطة مكافحة الإرهاب. |
To that end, it was actively engaged in counter-terrorism activities in several major regional forums. | UN | ولهذه الغاية فهي تشارك بفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في عدة محافل إقليمية كبرى. |
Cooperation among regional institutions on the protection of human rights in counter-terrorism activities has been solid and substantial. | UN | أما التعاون بين المؤسسات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب فقد ظل متيناً وجوهرياً. |
The work of UNICRI in that field is based on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which explicitly recognizes the importance of public-private partnerships in counter-terrorism activities. | UN | وتستند أنشطة المعهد في هذا الميدان إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تُسلِّم صراحةً بأهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
His Government was actively engaged in counter-terrorism activities at the regional and subregional levels, notably within the framework of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | وأضاف أن بلده يشارك مشاركة فعالة في أنشطة مكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وأن ذلك يتم بشكل أساسي في إطار السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
136. Almost every State in the group has adequate mechanisms and institutional structures in place for law enforcement agencies to thoroughly and appropriately participate in counter-terrorism activities. | UN | 136 - يتوفر لدى كل الدول في المجموعة تقريبا آليات وهياكل مؤسسية ملائمة لوكالات إنفاذ القانون للمشاركة في أنشطة مكافحة الإرهاب مشاركة كاملة وسليمة. |
His Government was also actively engaged in counter-terrorism activities within ASEAN and stood ready to cooperate at the international, regional and bilateral levels in accordance with international law and treaties on extradition and mutual legal assistance. | UN | وقال إن حكومته تشارك أيضاً مشاركةً فعالة في أنشطة مكافحة الإرهاب التي تجري في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتقف على أهبة الاستعداد للتعاون على الصُعد الدولي والإقليمي والثنائي وفقاً للقانون الدولي ومعاهدات تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية. |
His Government was actively engaged in counter-terrorism activities at the regional and subregional levels, notably within the framework of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | وأضاف أن حكومته تشارك مشاركة فعالة في أنشطة مكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولا سيما في إطار السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
The activities of the Institute in that field are based on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (General Assembly resolution 60/288), which explicitly recognizes the importance of public-private partnerships in counter-terrorism activities. | UN | وتستند أنشطة المعهد في هذا الميدان إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 60/288، التي تُسلِّم بأهمية الشراكة بين القطاعين العام والخاص في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
47. Moreover, despite Jordan's obligation to prohibit non-refoulement under article 3 of the Convention against Torture, GID has participated in activities that attempt to circumvent this prohibition in the context of global cooperation in counter-terrorism activities. | UN | 47- وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من التزام الأردن بحظر الترحيل القسري بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن دائرة المخابرات العامة قد شاركت في أعمال حاولت فيها الالتفاف على هذا الحظر في سياق التعاون العالمي في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
It will continue to participate actively in counter-terrorism activities within the region and the hemisphere. At the Caribbean Community (CARICOM) special session in the Bahamas in October 2001, the Heads of Government reaffirmed their commitment to work with the international community in the fight against terrorism in accordance with international law and conventions. | UN | وستواصل الحكومة الغيانية المشاركة بصورة نشطة في أنشطة مكافحة الإرهاب في المنطقة وعلى صعيد الأمريكتين وفي الدورة الاستثنائية للجماعة الكاريبية في جزر البهاما في تشرين الأول/أكتوبر 2001، أكد رؤساء الحكومات تأكيد التزامهم بالعمل مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي والاتفاقيات الدولية. |