"in countries that do not" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان التي لا
        
    • في بلدان لا
        
    • في البلدان التي لم
        
    • وفي البلدان التي لا
        
    This situation occurs even in countries that do not have high absolute poverty levels. UN بل إن هذا الوضع يحدث أيضا في البلدان التي لا تسودها مستويات فقر مدقع مرتفعة.
    Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters of the products in countries that do not participate in regional trade agreements. UN وقواعد المنشأ التفضيلية التي تنطبق على المنسوجات والملابس، هي قواعد تمييزية بالنسبة لمصدري هذه المنتجات في البلدان التي لا تشارك في الاتفاقيات التجارية الإقليمية.
    The United Nations should also strengthen advocacy in countries that do not receive electoral assistance and in developed countries. UN وينبغي أن تعزز الأمم المتحدة أيضاً أنشطة الدعوة في البلدان التي لا تتلقى مساعدة انتخابية وفي البلدان المتقدمة النمو.
    Even more problematic is the extremely high level of insecurity for refugees in countries that do not even have laws on asylum for those experiencing persecution. UN ومن المشاكل الأشد حدة انعدام الأمن إلى أبعد الحدود بالنسبة للاجئين الذين يوجدون في بلدان لا توجد فيها أية قوانين تتعلق باللجوء تحمي الأشخاص المعرضين للقمع.
    While welcoming a reiteration of this call, the Representative also recognizes the need to develop innovative strategies for approaching the problem of internal displacement in countries that do not comply with this request. UN وإذ يرحب الممثل بطلب ذلك مجدداً، فهو يقر أيضا بضرورة وضع استراتيجية إبداعية لمعالجة مشكلة التشرد الداخلي في بلدان لا تمتثل لهذا الطلب.
    The Special Rapporteur has consistently advocated for the establishment of national rapporteurs or equivalent mechanisms in countries that do not yet have such a position. UN وقد دعت المقررة الخاصة باستمرار إلى إقامة مقررين وطنيين أو آليات مكافئة في البلدان التي لم تنشئ بعد هذه الوظيفة.
    in countries that do not suffer from civil strife, Zambia for example, so-called market-based controls that rely on taxation of capital movements could be effective. UN وفي البلدان التي لا تعاني من نزاعات مدنية، مثل زامبيا، من الممكن أن يكون للضوابط المستندة إلى السوق والتي تعتمد على فرض ضريبة على حركة رأس المال تأثير فعَّال.
    To prevent capital flight in countries that do not apply this tax, it would be enough to declare that credit default swap contracts are legally due only those who have registered in the international register after paying the fee. UN وبغية منع هروب رؤوس الأموال في البلدان التي لا تطبق هذه الضريبة، يكفي الإعلان بأن عقود مقايضة الائتمان في حالة التخلف عن الدفع لا تُستحق قانونا إلا للذين سُجلوا في السجل الدولي بعد تسديد الرسوم.
    Processing of an estimated 900 requests from Kosovo residents, non-recognizing countries and liaison offices for the authentication and certification by UNMIK of, inter alia, Kosovo civil status documentation, pension certificates and academic documents which need to be used in countries that do not recognize Kosovo as an independent State UN البت فيما يقدّر بــ 900 طلب من سكان كوسوفو والبلدان غير المعترفة ومكاتب الاتصال من أجل توثيق البعثة وتصديقها لمستندات شتى، من بينها وثائق الأحوال المدنية لكوسوفو، وشهادات المعاشات التقاعدية والوثائق الأكاديمية، مما تدعو الحاجة إلى استخدامه في البلدان التي لا تعترف بكوسوفو دولة مستقلة
    (ii) A lower capacity system designed for ease of installation in countries that do not have existing robust telecommunications infrastructures. UN ' ٢ ' نظام ذي قدرة منخفضة مصمم لتيسير تركيبه في البلدان التي لا توجد فيها هياكل أساسية قوية قائمة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The introduction of patents for pharmaceuticals in countries that do not currently grant them may, therefore, imply significant social costs due to the higher prices charged for medicaments. UN ولذلك فإن اﻷخذ ببراءات الاختراع فيما يتعلق بالمواد الصيدلانية في البلدان التي لا تمنحها حاليا، يمكن أن ينطوي على تكاليف اجتماعية كبيرة نتيجة لفرض أسعار أعلى على اﻷدوية.
    Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters in countries that do not participate in regional trade agreements. UN 63- وتُعتبر قواعد المنشأ التفضيلية في ما يخص المنسوجات والملابس تمييزية بالنسبة للمصدِّرين في البلدان التي لا تشارك في اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Where Governments seek technical assistance to carry the process forward, international bodies such as ESCAP could maintain panels of experts in the region that could assist the efforts of national Governments in countries that do not have the requisite expertise. UN وفي حين تسعى الحكومات للحصول على المساعدة التقنية بغية المضي قدما بالعملية، تستطيع الهيئات الدولية مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن تحتفظ بأفرقة خبراء في المنطقة يمكنها أن تساعد في الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية في البلدان التي لا تتوفر لديها الخبرة اللازمة.
    Firms can engage, and tend to engage, in cross-border anti-competitive behaviour with impunity, especially in countries that do not have domestic competition law, and developing countries are particularly vulnerable to these practices. UN ويمكن أن تمارس الشركات، أو تميل إلى ممارسة السلوك المانع للمنافسة عبر الحدود دون أي عقاب، وخصوصاً في البلدان التي لا يوجد فيها قانون منافسة محلي، وتعتبر البلدان النامية شديدة التأثر بهذه الممارسات على نحو خاص.
    6. Another issue is the long-term sustainability of market-oriented economic policies in countries that do not have a historical background in this area. UN ٦ - وثمة موضوع آخر وهو الاستدامة الطويلة اﻷجل للسياسات الاقتصادية السوقية المنحى في البلدان التي لا تتوفر لديها خلفية تاريخية في هذا المجال.
    However, this is only feasible in countries that do not have an excessively unjust income distribution " . UN بيد أن هذا لا يمكن تحقيقه إلا في البلدان التي لا يتسم توزيع الدخل فيها بالظلم الشديد " ٢٩)(.
    There were also discussions on transboundary issues, which may result in bioprospecting companies exploiting certain groups to obtain the arrangements that best suit their needs, including those indigenous groups in countries that do not have access and benefit-sharing arrangements in place. UN وجرت أيضا مناقشات بشأن المسائل العابرة للحدود، والتي يمكن أن تسفر عن قيام شركات التنقيب عن الموارد البيولوجية باستغلال بعض جماعات الشعوب الأصلية ومن بينها الجماعات الموجودة في بلدان لا تنفذ الترتيبات الآنفة الذكر، لتحصل منها على أفضل الترتيبات التي تلائم احتياجاتها.
    Such an argument ought not to be obfuscated with emotionalism, but should be viewed against the startling reality that young people constitute about 18 per cent of the approximately 2 billion people or approximately 33 per cent of the world's population who live in countries that do not benefit from the so-called merits of globalization. UN ومثل هذه المحاجاة يجب ألاّ تشوَّش بالاسترسال مع العواطف، بل ينبغي النظر إليها في ضوء واقع مفزع، وهو أن صغار السن يشكلون نحو 18 في المائة من حوالي ملياري شخص، أو ما يقرب من 33 في المائة من سكان العالم الذين يعيشون في بلدان لا تستفيد من مزايا العولمة المزعومة.
    Processing of an estimated 900 requests from Kosovo residents, non-recognizing countries and liaison offices for the authentication and certification by UNMIK of, inter alia, Kosovo civil status documentation, pension certificates and academic documents which need to be used in countries that do not recognize Kosovo as an independent State UN تجهيز ما يقدر بـ 900 طلب مقدم من سكان كوسوفو ومن بلدان لا تعترف بكوسوفو ومن مكاتب الاتصال كي تقوم البعثة بتوثيق وتصديق مستندات تشمل وثائق الأحوال المدنية لكوسوفو وشهادات المعاشات التقاعدية والوثائق الأكاديمية التي تدعو الحاجة إلى استخدامها في بلدان لا تعترف بكوسوفو كدولة مستقلة
    '3. To denying, in countries that do not already do so and in accordance with the fundamental principles of their legal systems, the tax deductibility of bribes paid by any private or public corporation or individual of a Member State to any public official or elected representative of another country;'4. UN ' ٣ - القيام، في البلدان التي لم تمنع فعلا وفقا للمبادئ اﻷساسية بأنظمتها القانونية تطبيق خصم من الوعاء الضريبي على ما تدفعه أي شركة، خاصة أو عامة، أو فرد من شركات أو أفراد تابعين لدولة عضو من رشاوي الى أي موظف عمومي أو نائب منتخب تابع لبلد آخر؛ بمنع تطبيق مثل ذلك الخصم؛
    20. in countries that do not have an assigned field security coordination officer, an international staff member, usually the UNDP deputy resident representative, is appointed as the country security focal point. UN 20 - وفي البلدان التي لا يوجد فيها مسؤول تنسيق أمن ميداني يتم تعيين موظف دولي عادة ما يكون نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنسق أمن ميداني قطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus