"in criminal proceedings" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الإجراءات الجنائية
        
    • في الدعاوى الجنائية
        
    • في إجراءات جنائية
        
    • في الاجراءات الجنائية
        
    • في المجال الجنائي
        
    • في القضايا الجنائية
        
    • في دعوى جنائية
        
    • أثناء الإجراءات الجنائية
        
    • في إطار الإجراءات الجنائية
        
    • في المحاكمات الجنائية
        
    • في دعاوى جنائية
        
    • في الدعوى الجنائية
        
    • خلال الإجراءات الجنائية
        
    • في مجال الإجراءات الجنائية
        
    • في قضية جنائية
        
    Legislation to protect mentally incapacitated person in criminal proceedings UN تشريعات لحماية المصابين بعجز عقلي في الإجراءات الجنائية
    Waiver of representation by a lawyer and procurador (court attorney) in criminal proceedings UN الموضوع: الإعفاء من التمثيل بمحام أو بوكيل محام في الإجراءات الجنائية
    There was a systematic neglect of the needs of persons with disabilities in criminal proceedings. UN ويوجد إهمال منظم لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في الإجراءات الجنائية.
    The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. UN والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية.
    Evidence could be given by child and juvenile victims in criminal proceedings separately from the defendant by means of a video link. UN ويمكن أن يقدم الأطفال والأحداث الضحايا الأدلة في الإجراءات الجنائية بمعزل عن المدعى عليه بواسطة وصلة فيديو.
    To enable them to cooperate with the prosecution authorities and testify as a witness in criminal proceedings they may also be granted a limited right of residence. UN ولتمكين الضحايا من التعاون مع سلطات المقاضاة والشهادة في الإجراءات الجنائية يجوز أيضاً منحهم حق إقامة محدوداً.
    It is furthermore concerned that the right of the child to be heard and to be assisted by an independent legal professional in criminal proceedings is not always respected. UN وتشعر بالقلق أيضا لأن حق الطفل في أن يُستمع إليه وأن يساعده محام مستقل في الإجراءات الجنائية لا يحظى بالاحترام دائما.
    Appointing a Public Defense Attorney to represent minors makes it possible for more minors to be represented in criminal proceedings. UN ويتيح تعيين محامي دفاع عام لتمثيل القصر فرصة تمثيل المزيد من القصر في الإجراءات الجنائية.
    Another program which has been in the process of formation since 2006 is designated to teach educators, parents and pupils, on the rights of minors in criminal proceedings. UN هناك برنامج آخر يجري وضعه منذ عام 2006 مخصص لتوعية المربِّين والآباء والتلاميذ حقوق القاصرين في الإجراءات الجنائية.
    These appeals thus do not include a complaint of violation of the law in criminal proceedings. UN وبناء عليه، لا تشمل هذه الدعاوى الاستئنافية أي شكاوى بانتهاك القانون في الإجراءات الجنائية.
    It is essential to ensure that prosecutors possess the requisite professional qualifications to exercise their functions impartially in criminal proceedings. UN ومن الضروري كفالة تمتع وكلاء النيابة العامة بالمؤهلات المهنية اللازمة من أجل الاضطلاع بمهامهم بنزاهة في الإجراءات الجنائية.
    Section 68 provides for the use of such codes of practice as evidence in criminal proceedings. UN وتنص المادة 68 على استعمال مدونات القواعد العملية هذه كقرينة في الإجراءات الجنائية.
    This Act for the first time regulates the use of video technology in criminal proceedings. UN وينظم هذا القانون لأول مرة استخدام التكنولوجيا البصرية في الإجراءات الجنائية.
    It was also concerned that the right of the child to be heard in criminal proceedings may not always be observed. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً من أن حق الطفل في الاستماع إليه في الدعاوى الجنائية قد لا يكون محترماً دائماً.
    Subject matter: Scope of review on appeal in criminal proceedings UN موضوع البلاغ: نطاق المراجعة لدى الاستئناف في الدعاوى الجنائية
    Scope of review on appeal in criminal proceedings UN موضوع البلاغ: نطاق المراجعة لدى الاستئناف في الدعاوى الجنائية
    No State, as a legal person, in contrast to its leaders, had ever appeared as a defendant in criminal proceedings. UN ولم تمثل أي دولة قط أمام القضاء، بوصفها شخصا اعتباريا، خلافا لقادتها، كمدعى عليه في إجراءات جنائية.
    The Rome Statute established a delicate balance between common law and civil law traditions in criminal proceedings. UN ذلك أن نظام روما الأساسي يقيم توازنا حساسا بين القانون العام والقانون المدني المتثاقل في الاجراءات الجنائية.
    Right to an effective remedy in criminal proceedings: draft decision UN الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي: مشروع مقرر
    Such assistance is mandatory in criminal proceedings. UN وهذه المساعدة الزامية في القضايا الجنائية.
    Alleged irregularities in criminal proceedings for fraud and forgery UN الموضوع: مخالفات مزعومة في دعوى جنائية متعلقة بالغش والتزوير
    In addition, juveniles need special protection in criminal proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتاج الأحداث إلى حماية خاصة أثناء الإجراءات الجنائية.
    Victims of corruption are no exception and they could also be awarded compensation in criminal proceedings. UN ولا يستثنى من ذلك ضحايا الفساد الذين يمكن تعويضهم أيضا في إطار الإجراءات الجنائية.
    A number of countries provide legal aid, especially in criminal proceedings. UN ويقدم عدد من البلدان إعانة قانونية، ولا سيما في المحاكمات الجنائية.
    In 2009, the Russian Federation law enforcement agencies sent requests for legal assistance in criminal proceedings involving terrorist offences to Spain, the United States of America and Republic of Kazakhstan. UN وفي عام 2009، أرسلت وكالات إنفاذ القانون في الاتحاد الروسي طلبات للمساعدة القانونية في دعاوى جنائية تتعلق بجرائم إرهابية إلى كل من إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كازاخستان.
    In the most advantageous systems the victim's rights in criminal proceedings are limited to ensuring this goal. UN وحتى في أكثر الأنظمة رعايةً للضحية، فإن حقوق الضحية في الدعوى الجنائية تقتصر على ضمان هذه الغاية.
    In addition, juveniles need special protection in criminal proceedings. UN ويحتاج الأحداث علاوة على ذلك لحماية خاصة خلال الإجراءات الجنائية.
    He has established competence in criminal law and procedure, and the necessary relevant experience, as an advocate, scholar and judicial adviser, in criminal proceedings. UN وقد تخصص في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، ولديه ما يلزم من خبرة ذات صلة، كمحام وباحث ومستشار قضائي، في مجال الإجراءات الجنائية.
    The sentences were handed down in criminal proceedings for drug trafficking in which there were 11 defendants. UN وقد صدرت الأحكام في قضية جنائية تتعلق بالاتجار بالمخدرات حوكم فيها 11 متهماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus