Legislation to protect mentally incapacitated person in criminal proceedings | UN | تشريعات لحماية المصابين بعجز عقلي في الإجراءات الجنائية |
Waiver of representation by a lawyer and procurador (court attorney) in criminal proceedings | UN | الموضوع: الإعفاء من التمثيل بمحام أو بوكيل محام في الإجراءات الجنائية |
There was a systematic neglect of the needs of persons with disabilities in criminal proceedings. | UN | ويوجد إهمال منظم لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في الإجراءات الجنائية. |
The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. | UN | والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية. |
Evidence could be given by child and juvenile victims in criminal proceedings separately from the defendant by means of a video link. | UN | ويمكن أن يقدم الأطفال والأحداث الضحايا الأدلة في الإجراءات الجنائية بمعزل عن المدعى عليه بواسطة وصلة فيديو. |
To enable them to cooperate with the prosecution authorities and testify as a witness in criminal proceedings they may also be granted a limited right of residence. | UN | ولتمكين الضحايا من التعاون مع سلطات المقاضاة والشهادة في الإجراءات الجنائية يجوز أيضاً منحهم حق إقامة محدوداً. |
It is furthermore concerned that the right of the child to be heard and to be assisted by an independent legal professional in criminal proceedings is not always respected. | UN | وتشعر بالقلق أيضا لأن حق الطفل في أن يُستمع إليه وأن يساعده محام مستقل في الإجراءات الجنائية لا يحظى بالاحترام دائما. |
Appointing a Public Defense Attorney to represent minors makes it possible for more minors to be represented in criminal proceedings. | UN | ويتيح تعيين محامي دفاع عام لتمثيل القصر فرصة تمثيل المزيد من القصر في الإجراءات الجنائية. |
Another program which has been in the process of formation since 2006 is designated to teach educators, parents and pupils, on the rights of minors in criminal proceedings. | UN | هناك برنامج آخر يجري وضعه منذ عام 2006 مخصص لتوعية المربِّين والآباء والتلاميذ حقوق القاصرين في الإجراءات الجنائية. |
These appeals thus do not include a complaint of violation of the law in criminal proceedings. | UN | وبناء عليه، لا تشمل هذه الدعاوى الاستئنافية أي شكاوى بانتهاك القانون في الإجراءات الجنائية. |
It is essential to ensure that prosecutors possess the requisite professional qualifications to exercise their functions impartially in criminal proceedings. | UN | ومن الضروري كفالة تمتع وكلاء النيابة العامة بالمؤهلات المهنية اللازمة من أجل الاضطلاع بمهامهم بنزاهة في الإجراءات الجنائية. |
Section 68 provides for the use of such codes of practice as evidence in criminal proceedings. | UN | وتنص المادة 68 على استعمال مدونات القواعد العملية هذه كقرينة في الإجراءات الجنائية. |
This Act for the first time regulates the use of video technology in criminal proceedings. | UN | وينظم هذا القانون لأول مرة استخدام التكنولوجيا البصرية في الإجراءات الجنائية. |
It was also concerned that the right of the child to be heard in criminal proceedings may not always be observed. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً من أن حق الطفل في الاستماع إليه في الدعاوى الجنائية قد لا يكون محترماً دائماً. |
Subject matter: Scope of review on appeal in criminal proceedings | UN | موضوع البلاغ: نطاق المراجعة لدى الاستئناف في الدعاوى الجنائية |
Scope of review on appeal in criminal proceedings | UN | موضوع البلاغ: نطاق المراجعة لدى الاستئناف في الدعاوى الجنائية |
No State, as a legal person, in contrast to its leaders, had ever appeared as a defendant in criminal proceedings. | UN | ولم تمثل أي دولة قط أمام القضاء، بوصفها شخصا اعتباريا، خلافا لقادتها، كمدعى عليه في إجراءات جنائية. |
The Rome Statute established a delicate balance between common law and civil law traditions in criminal proceedings. | UN | ذلك أن نظام روما الأساسي يقيم توازنا حساسا بين القانون العام والقانون المدني المتثاقل في الاجراءات الجنائية. |
Right to an effective remedy in criminal proceedings: draft decision | UN | الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي: مشروع مقرر |
Such assistance is mandatory in criminal proceedings. | UN | وهذه المساعدة الزامية في القضايا الجنائية. |
Alleged irregularities in criminal proceedings for fraud and forgery | UN | الموضوع: مخالفات مزعومة في دعوى جنائية متعلقة بالغش والتزوير |
In addition, juveniles need special protection in criminal proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحتاج الأحداث إلى حماية خاصة أثناء الإجراءات الجنائية. |
Victims of corruption are no exception and they could also be awarded compensation in criminal proceedings. | UN | ولا يستثنى من ذلك ضحايا الفساد الذين يمكن تعويضهم أيضا في إطار الإجراءات الجنائية. |
A number of countries provide legal aid, especially in criminal proceedings. | UN | ويقدم عدد من البلدان إعانة قانونية، ولا سيما في المحاكمات الجنائية. |
In 2009, the Russian Federation law enforcement agencies sent requests for legal assistance in criminal proceedings involving terrorist offences to Spain, the United States of America and Republic of Kazakhstan. | UN | وفي عام 2009، أرسلت وكالات إنفاذ القانون في الاتحاد الروسي طلبات للمساعدة القانونية في دعاوى جنائية تتعلق بجرائم إرهابية إلى كل من إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كازاخستان. |
In the most advantageous systems the victim's rights in criminal proceedings are limited to ensuring this goal. | UN | وحتى في أكثر الأنظمة رعايةً للضحية، فإن حقوق الضحية في الدعوى الجنائية تقتصر على ضمان هذه الغاية. |
In addition, juveniles need special protection in criminal proceedings. | UN | ويحتاج الأحداث علاوة على ذلك لحماية خاصة خلال الإجراءات الجنائية. |
He has established competence in criminal law and procedure, and the necessary relevant experience, as an advocate, scholar and judicial adviser, in criminal proceedings. | UN | وقد تخصص في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، ولديه ما يلزم من خبرة ذات صلة، كمحام وباحث ومستشار قضائي، في مجال الإجراءات الجنائية. |
The sentences were handed down in criminal proceedings for drug trafficking in which there were 11 defendants. | UN | وقد صدرت الأحكام في قضية جنائية تتعلق بالاتجار بالمخدرات حوكم فيها 11 متهماً. |