But a third possible method is present in customary international law. | UN | ولكن هناك أسلوباً ثالثاً ممكناً نجده في القانون الدولي العرفي. |
Firstly, we are dealing here with such exceptions to immunity as are founded in customary international law. | UN | وأول هذه الاعتبارات أننا نتناول هنا حالات الاستثناء من الحصانة، المستقرة في القانون الدولي العرفي. |
However, it was not a legal obligation in customary international law. | UN | بيد أنه، لا يشكل التزاما قانونيا في القانون الدولي العرفي. |
There was nothing to be gained from distinguishing between serious breaches and other breaches, and that distinction did not exist in customary international law. | UN | وليس ثمة من فائدة في التمييز بين الإخلالات الجسيمة وسائر الإخلالات، وليس لذلك التمييز وجود في القانون الدولي العرفي. |
Nevertheless, the entire subject area does not have a foundation in customary international law or in the provisions of international conventions of a universal nature. | UN | وهكذا لا يستند الموضوع برمته إلى أساس من القانون الدولي العرفي أو إلى أحكام لاتفاقيات عالمية الطابع. |
The rest are to be found in customary international law. | UN | وينبغي البحث عن البقية في القانون العرفي الدولي. |
Therefore, a mechanism requiring the prior consent of all States concerned does not have nay precedents in customary international law. | UN | ومن ثم، فإن وجود آلية تقتضي الموافقة المسبقة لجميع الدول المعنية يعتبر سابقة لا نظير لها في القانون الدولي العرفي. |
The paramountcy of the will of States parties and the consensual nature of treaties were reflected in customary international law. | UN | وقد انعكس تفوق إرادة الدول اﻷطراف والطبيعة الرضائية للمعاهدات في القانون الدولي العرفي. |
We urge the Commission to focus on developing a clear set of legal principles well-anchored in customary international law and free from excessive detail and unsubstantiated concepts. | UN | ونحث اللجنة على أن تركز على وضع مجموعة واضحة من المبادئ القانونية الراسخة في القانون الدولي العرفي والخالية من التفاصيل المستفيضة والمفاهيم غير الثابتة. |
There is no basis in customary international law for the concept of international crimes. | UN | ليس هناك أي أساس في القانون الدولي العرفي لمفهوم الجرائم الدولية. |
It is difficult, therefore, to avoid the use of countermeasures which are firmly founded in customary international law. | UN | ولذلك فإنه يصعب تفادي استخدام التدابير المضادة التي لها أساس راسخ في القانون الدولي العرفي. |
It was doubtful that any such rule existed, at least in customary international law. | UN | وقيل إن هناك شكاً في وجود هذه القاعدة، على الأقل في القانون الدولي العرفي. |
Their potential use also contravenes the absolute prohibition against armed aggression established in customary international law. | UN | كما يتناقض احتمال استخدامها مع الحظر المطلق ضد العدوان المسلح الوارد في القانون الدولي العرفي. |
That jurisprudence was well grounded in customary international law. | UN | وهذه الفتوى الفقهية تستند جيدا إلى مبررات قائمة في القانون الدولي العرفي. |
It emphasized that the Appellants' requirement of resistance has no basis in customary international law or fact. | UN | وشددت على أن شرط مقاومة المستأنف ليس لـه أساس في القانون الدولي العرفي أو الوقائع. |
A careful analysis of State practice was necessary in order to confirm whether or not both principles existed in customary international law. | UN | وهناك ضرورة إجراء تحليل دقيق لممارسات الدول بغية تأكيد ما إذا كان كلا المبدأين موجودَين في القانون الدولي العرفي أم لا. |
More might need to be said about the time element in customary international law. | UN | وقد يتعين قول المزيد عن عنصر الزمن في القانون الدولي العرفي. |
According to those delegations, a legal duty on the part of the affected State had no basis in customary international law or State practice. | UN | ووفقا لتلك الوفود، لا يستند الالتزام القانوني الواقع على الدول المتضررة إلى أي أساس في القانون الدولي العرفي أو في ممارسات الدول. |
The survey of State practice showed that the recognition of the right of option had been incorporated in customary international law. | UN | ويتبين من الاستقصاء الذي أجرى لممارسات الدول أن الاعتراف بحق الاختيار قد أدرج في القانون الدولي العرفي. |
Equality 3. The questionnaire invited States Parties to identify the source of these principles, and to indicate to the GGE whether they considered the obligations to be founded in customary international law or treaty provisions. | UN | 3- كما طُلب إلى الدول الأطراف أن تحدد في ردودها على الاستبيان مصدر هذه المبادئ، وأن تبين لفريق الخبراء الحكوميين ما إذا كانت تعتبر أن الالتزامات مستمدة من القانون الدولي العرفي أو من أحكام تعاهدية. |
In the view of Brazil, it was not necessary to refer to the notion of crimes having their basis in customary international law in order to settle a problem of jurisdiction. | UN | ويرى البرازيل انه لالزوم الى الاشارة الى مفهوم وجود أساس الجنايات في القانون العرفي الدولي لتسوية مشكلة الاختصاص. |
175. His delegation had no difficulty with the general reference in draft article 8 to a duty to cooperate " as appropriate " , on the understanding that that was not intended to go beyond the concept as established in customary international law. | UN | ١٧٥ - وتابع بالقول إن وفد بلده لا يجد أية صعوبة في الإشارة بوجه عام في مشروع المادة 8 إلى واجب التعاون " كما هو مناسب " ، على ألا يفهم أن هذا يعني تجاوز المفهوم حسبما نص عليه القانون الدولي العرفي. |
The exercise of diplomatic protection by one State of nationality against another such State lacked sufficient support in customary international law to justify its codification. | UN | وأشير إلى عدم اشتمال القانون الدولي العرفي على أدلة داعمة تكفي لتبرير تدوين ممارسة الحماية الدبلوماسية من جانب واحدة من دول الجنسية ضد أخرى. |
The grounding of human rights in the protection of individuals instead of in the protection of ideas is well established in treaty law and in customary international law. | UN | أما إرساء حقوق الإنسان على أسس حماية الأفراد بدلاً من حماية الأفكار فهو مبدأ مستقر تماماً في قانون المعاهدات وفي القانون الدولي العرفي. |