The situation in Africa, particularly the conflicts in Darfur and in the Great Lakes region, was of particular concern. | UN | وكانت الحالة في أفريقيا، لا سيما الصراعات الدائرة في دارفور وفي منطقة البحيرات الكبرى، مبعث قلق خاص. |
Instability in Darfur and in the Central African Republic in particular limited possibilities for refugees from those two countries to return home. | UN | وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم. |
We believe that measures to ensure accountability will be fundamental to achieving lasting peace and reconciliation in Darfur and in the Sudan as a whole. | UN | ونؤمن بأن تدابير ضمان المساءلة ستكون أساسية لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في دارفور وفي السودان ككل. |
The entire world knows who are responsible for the crimes against humanity in Darfur and in all areas of the Palestinian homeland. | UN | والعالم بأسره يعرف من المسؤول عن ارتكاب الجرائم ضد البشرية في دارفور وفي كل بقاع الوطن الفلسطيني. |
The Unit is responsible for supporting the international response to the humanitarian crisis in the Sudan, both in Darfur and in the rest of the country. | UN | والوحدة مسؤولة عن دعم الاستجابة الدولية للأزمة الإنسانية في السودان، سواء في دارفور أو في بقية البلاد. |
He has also brought the world's attention to neglected and underfunded crises, such as those in Darfur and in northern Uganda. | UN | كما أنه استرعى انتباه العالم إلى الأزمات المهملة والمتدنية التمويل، مثل الأزمتين في دارفور وفي شمال أوغندا. |
However, it remains in place in Darfur and in the east of the country. | UN | غير أنها لا تزال قائمة في دارفور وفي شرق البلد. |
The political environment in Darfur and in the South was not conducive to organize workshops on transitional justice | UN | لم تكن البيئة السياسية في دارفور وفي الجنوب مؤاتية لتنظيم حلقات عمل بشأن إقامة العدل في المرحلة الانتقالية |
The synergies between the United Nations and the African Union that had been exploited in addressing the conflicts in Darfur and in Somalia were a good example of such cooperation. | UN | وخير مثال على ذلك التعاون، التآزر بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي استُثمر في معالجة النـزاعات في دارفور وفي الصومال. |
Panel members visited one of the attacked locations and interviewed numerous witnesses in Darfur and in Kunungu refugee camp in eastern Chad. | UN | وزار أعضاء الفريق إحدى المنطقتين اللتين تعرضتا للهجوم وأجروا مقابلات مع العديد من الشهود في دارفور وفي مخيم كونُنقو للاجئين في شرق تشاد. |
We need dialogue and negotiation at the international level to prevent and solve conflicts, such as the conflict in the Middle East, and to preserve the lives of human beings in danger, in Darfur and in Somalia, for example. | UN | نحن إذن بحاجة إلى الحوار والتفاوض على الصعيد الدولي من أجل منع نشوب الصراعات وحلها، كالصراع في الشرق الأوسط، ومن أجل المحافظة على أرواح البشر المعرضة للخطر في دارفور وفي الصومال، على سبيل المثال. |
The first interview featured the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, speaking on the situation in Darfur and in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وكانت المقابلة الأولى مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ألان لوروي، الذي تكلم عن الحالة في دارفور وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Moreover, since the outbreak of conflict in Darfur and in the Central African Republic in 2003, Chad had been faced with an influx of refugees. | UN | وفضلاً عن ذلك، فمنذ النزاعات التي نشبت في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى عام 2003 اضطُرّت تشاد إلى مواجهة تدفق اللاجئين. |
Promotion of conflict resolution between the parties through 11 visits to Abuja for the African Union peace talks and 12 visits to Asmara for consultations with the rebel leadership on the situation in Darfur and in Eastern Sudan. | UN | جرى العمل على تسوية الصراع بين الأطراف من خلال 11 زيارة لأبوجا من أجل محادثات السلام التي يجريها الاتحاد الأفريقي و 12 زيارة لأسمرة من أجل المشاورات مع زعماء المتمردين بشأن الحالة في دارفور وفي شرقي السودان. |
We note that, judging by the report, the Office of the Prosecutor in its work on Darfur is paying more and more attention to factors related to achieving a comprehensive peace in Darfur and in the Sudan overall, and also to national and regional efforts to combat impunity. | UN | ونلاحظ، استنادا إلى التقرير، أن مكتب المدعي العام يولي في عمله بشأن دارفور اهتماما متزايدا على نحو مطرد للعوامل ذات الصلة بتحقيق السلام الشامل في دارفور وفي السودان بأكمله، وكذلك للجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب. |
It is now more important than ever that international engagement in Darfur and in the Abuja peace talks continue, so that the momentum created by the 5 July breakthrough is maintained. | UN | ومن الأهمية الآن أكثر من أي وقت مضى أن تتواصل المشاركة الدولية في دارفور وفي محادثات السلام الجارية في أبوجا كيما يتسنى الحفاظ على الزخم الذي أسفر عنه النجاح الكبير الذي تحقق في 5 تموز/يوليه. |
60. In the context of the present conflict in Darfur, and in the years preceding it, the distinction between so-called African and Arab tribes has come to the forefront, and the tribal identity of individuals has increased in significance. | UN | 60 - وفي سياق الصراع الحالي في دارفور وفي السنوات السابقة له برز موضوع التفريق بين القبائل الأفريقية والعربية وازدادت أهمية الهوية القبلية للأفراد. |
622. In the face of the rampant impunity in Darfur and in the Sudan, it is essential that the Sudanese legal and judicial system be strengthened so as to be able to render justice in a manner that is consistent with human rights law. | UN | 622- من الضروري إزاء الإفلات الواسع من العقاب في دارفور وفي السودان تعزيز النظام القانوني والقضائي السوداني حتى يكون قادرا على إقامة العدل على نحو يتسق وقانون حقوق الإنسان. |
We have welcomed the presence on the ground of UNHCR staff, both in Darfur and in eastern Chad, as well as the involvement of African Union monitors. | UN | وقد رحبنا بتواجد موظفي المفوضية على الأرض، سواء في دارفور أو في شرق تشاد، ورحبنا أيضاً بإيفاد الاتحاد الأفريقي مراقبين إلى الإقليم. |
We have welcomed the presence on the ground of UNHCR staff, both in Darfur and in eastern Chad, as well as the involvement of African Union monitors. | UN | وقد رحبنا بتواجد موظفي المفوضية على الأرض، سواء في دارفور أو في شرق تشاد، ورحبنا أيضا بإيفاد الاتحاد الأفريقي مراقبين إلى الإقليم. |
V. General political context 33. There have been considerable shifts in the broader political process in the Sudan -- both in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and in the Doha peace negotiations -- during this mandate period. | UN | 33 - حدثت تحولات كبيرة في العملية السياسية الأوسع نطاقا في السودان - سواء في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور أو في مفاوضات الدوحة للسلام - خلال فترة الولاية الحالية. |