"in decision-making processes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عمليات صنع القرار في
        
    • في عمليات اتخاذ القرار في
        
    • في عملية اتخاذ القرار في
        
    • فيما يتعلق بعمليات صنع القرار بشأن
        
    In Haiti, following the earthquake, the activities of Equitas alumni organizations mobilized communities to empower women to take on leadership roles to combat violence against women and participate in decision-making processes in displaced persons camps. UN في هايتي: في أعقاب الزلزال، قامت منظمات خريجي إكويتاس بتعبئة الجماعات المحلية لتمكين المرأة لكي تقوم بأدوار قيادية في مكافحة العنف ضد المرأة وتشارك في عمليات صنع القرار في مخيمات الأشخاص المشرّدين.
    The training has enabled them to access funding from financial institutions, gain knowledge and information on employment opportunities and participate in decision-making processes in their cities. UN وقد أتاح لهم هذا التدريب الحصول على تمويل من المؤسسات المالية، واكتساب المعارف والمعلومات عن فرص العمل والمشاركة في عمليات صنع القرار في مدنهم.
    :: Advocacy to national institutions on the involvement of women in decision-making processes in key national institutions and decentralized entities UN :: الدعوة لدى المؤسسات الوطنية من أجل إشراك المرأة في عمليات صنع القرار في المؤسسات الوطنية والكيانات اللامركزية الرئيسية
    When women had equality of opportunity, they had successfully occupied high-level positions and participated in decision-making processes in the public and private sectors. UN وقالت إنه عندما تحققت للنساء فرص متكافئة نجحن في شغل الوظائف الرفيعة واشتركن في عمليات اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص.
    He also encourages the participation and representation of ethnic, cultural and religious minorities in decision-making processes in political, cultural and economic life, with a view to ending the two primary manifestations of the discrimination they suffer: invisibility and silence. UN ويشجع المقرر الخاص، من ثم، على مشاركة الأقليات الإثنية والثقافية والدينية وتمثيلها في عملية اتخاذ القرار في الحياة السياسية والثقافية والاقتصادية بغرض وضع حد لمظهرين أساسيين من مظاهر التمييز التي تتعرض لها، وهما: التغييب والصمت.
    The Committee encourages the State party to continue promoting such participation, in particular in decision-making processes in all matters affecting children themselves. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز هذه المشاركة، وعلى وجه خاص فيما يتعلق بعمليات صنع القرار بشأن جميع المسائل التي تؤثر على الأطفال أنفسهم.
    However, it has long been pointed out that in women's participation in decision-making processes in the public sector as well as in the private sector, there remains much to be improved. UN بيد أنه ذُكر منذ أمد طويل أن مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في القطاع العام وفي القطاع الخاص، ما زالت ينقصها الكثير لتحسينها.
    Most supervisors already involve participants in decision-making processes in the Department. UN 15- كان معظم المشرفين يعمدون أصلاً إلى إشراك المشاركين في عمليات صنع القرار في الإدارة.
    Furthermore, it should identify and address the impediments facing developing countries in decision-making processes in all trade negotiation forums. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لتلك العملية أن تحدد العقبات التي تواجهها البلدان النامية في عمليات صنع القرار في جميع منتديات المفاوضات التجارية، وتذلل تلك العقبات.
    In deciding on voice and representation in decision-making processes in the financial institutions, the interests of the LDCs should also be taken into account. UN وينبغي أيضا، لدى البت في مسائل الأصوات والتمثيل في عمليات صنع القرار في المؤسسات المالية، مراعاة مصالح أقل البلدان نموا.
    Women, who traditionally had not been able to participate in managing the changes and the political and social processes affecting them, must be able to participate in decision-making processes in the economic, social and political worlds. UN وعلى النساء، اللائي كن في الماضي عاجزات عن المشاركة في إدارة التغييرات والعمليات السياسية والاجتماعية التي تطالهن، أن يشاركن في عمليات صنع القرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Equal participation of men and women in decision-making processes in political and social life is the main prerequisite to establishment of a democratic society based on the principles of equality and respect for human rights. UN تمثل المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في عمليات صنع القرار في الحياة السياسية والاجتماعية - مرتكزا أساسيا لإنشاء مجتمع ديمقراطي يستند إلى مبادئ المساواة واحترام حقوق الإنسان.
    The absence of persons with disabilities in decision-making processes in the social, political and economic spheres impairs basic, democratic values and deprives society of knowledge, skills and talents that can advance development. UN ويؤدي عدم وجود أشخاص ذوي إعاقة في عمليات صنع القرار في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية إلى إضعاف القيم الديمقراطية والأساسية ويحرم المجتمع من المعارف والمهارات والمواهب التي يمكنها النهوض بالتنمية.
    127. Measures are also needed to achieve the full participation of women in decision-making processes in all walks of life and at all levels. UN ٧٢١ - ويلزم أيضا اتخاذ تدابير لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار في جميع مناحي الحياة وعلى جميع المستويات.
    The EU underscored its commitment to supporting NGO participation in decision-making processes in sustainable development at all levels in the Summit framework, and Japan supported creation of information platforms for NGO activities. UN وأكد الاتحاد الأوروبي التزامه بدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمليات صنع القرار في مجال التنمية المستدامة على جميع المستويات في إطار مؤتمر القمة، وأيدت اليابان إنشاء قاعدة للمعلومات تخصص لأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    127. Measures are also needed to achieve women's full participation in decision-making processes in all walks of life and at all levels. UN ٧٢١ - ويلزم أيضا اتخاذ تدابير لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار في جميع مناحي الحياة وعلى جميع المستويات.
    127. Measures are also needed to achieve women's full participation in decision-making processes in all walks of life and at all levels. UN ٧٢١ - ويلزم أيضا اتخاذ تدابير لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار في جميع مناحي الحياة وعلى جميع المستويات.
    Raise awareness among women and men alike on the importance of women's participation in decision-making processes in all sectors and at all levels; UN 29-4 زيادة توعية النساء والرجال على حد سواء، بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في جميع القطاعات وعلى جميع الأصعدة؛
    5. Ms. Gaspard said that the low level of female participation in decision-making processes in the political, economic and social spheres was an indicator of the existence of discrimination against women and of the persistence of stereotypes. UN 5 - السيدة غاسبارد: قالت إن المستوى المنخفض لمشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية مؤشر على وجود التمييز ضد المرأة واستمرار وجود الانماط.
    15. We support the empowerment and capacity-building of indigenous youth, including their full and effective participation in decision-making processes in matters that affect them. UN 15 - وندعم تمكين شباب الشعوب الأصلية وبناء قدراتهم، بما في ذلك مشاركتهم الكاملة والفعالة في عمليات اتخاذ القرار في المسائل التي تمسهم.
    7. This group will focus on the child's right to express views in various settings, such as the family, school, associations and politics, and to become active participants in decision-making processes in these settings. UN 7- سيركز هذا الفريق على حق الطفل في التعبير عن رأيه في أطر شتى، كالأسرة والمدرسة والجمعيات والشؤون السياسية، وحقه في المشاركة بنشاط في عملية اتخاذ القرار في تلك الأطر.
    The Committee encourages the State party to continue promoting such participation, in particular in decision-making processes in all matters affecting children themselves. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز هذه المشاركة، وبوجه خاص فيما يتعلق بعمليات صنع القرار بشأن جميع المسائل التي تؤثر على الأطفال أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus