"in decline" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الانخفاض
        
    • في انحدار
        
    • في انخفاض
        
    • في التدهور
        
    • في تراجع
        
    • في التراجع
        
    • تتراجع
        
    • في التناقص
        
    • في حالة تدهور
        
    • في التدني
        
    • في حالة انحدار
        
    • في الاضمحلال
        
    In the process, ODA financing of essential economic infrastructure has been in decline. UN وفي سياق تلك العملية أخذ تمويل الهياكل الأساسية الاقتصادية الرئيسية في الانخفاض.
    Large families are becoming rare and the average number of children per family is in decline. UN كما أن عدد الأسر الكثيرة الأفراد آخذ في الانخفاض وكذلك متوسط عدد الأطفال في هذه الأسر.
    AIPAC in decline News-Commentary لجنة الشؤون العامة الأميركية الإسرائيلية في انحدار
    In 1997, technical cooperation delivery had been in decline for eight consecutive years. UN ففي عام 1997، كان مستوى إنجاز التعاون التقني في انخفاض طيلة ثمانية أعوام متتالية.
    Thus, societies with declining biodiversity are seen as being in decline themselves. UN وبذلك يُنظَرُ إلى المجتمعات التي يتناقص التنوع البيئي فيها على أنها هي ذاتها آخذة في التدهور.
    Viewed over a longer period, however, the relative importance of the primary sector appears to be in decline. UN ولكن حين النظر إلى الأمر في إطار زمني أطول، فإن الأهمية النسبية للقطاع الأولي تبدو في تراجع.
    The Millennium Ecosystem Assessment of 2005 reported that over 60 per cent of ecosystem services provided worldwide are in decline. UN وورد في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية لعام 2005 أن ما يفوق 60 في المائة من خدمات النظم الإيكولوجية المقدمة على الصعيد العالمي آخذة في التراجع.
    Northern Finland is a sparsely populated area and the number of childbirths is in decline. UN فأرجاء شمال فنلندا قليلة السكان وعدد الولادات بها آخذ في الانخفاض.
    The actual number of posts has been in decline each year for the last few years. UN والعدد الفعلي للوظائف أخذ في الانخفاض كل سنة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    According the World Health Organization, the most urgent health priority today is to complete the final stages of eradicating those infectious diseases which are now in decline but could revive sharply if efforts slacken. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، تتمثل اﻷولوية الصحية اﻷكثر الحاحا اليوم في انجاز المراحل النهائية من استئصال اﻷمراض الانتانية اﻵخذة في الانخفاض اﻵن ولكنها يمكن أن تنشط بشدة، إذا تراخت الجهود.
    Like other State companies, MIBA appears to be in decline. UN ويبدو أن الشركة، في انحدار.
    · growth in inequality, with the top 1% garnering more than 20% of the country’s income, accompanied by a weakening of the middle class – median US household income has fallen by more than 5% over the past decade, and was in decline even before the recession; News-Commentary · نمو التفاوت بين الناس، حيث يولد الأفراد المنتمين إلى 1% على القمة المجتمع 20% من دخل البلاد، إلى جانب ضعف الطبقة المتوسطة ـ هبط دخل الأسرة الأميركية المتوسطة بنسبة تزيد على 5% على مدى العقد الماضي، وكان في انحدار حتى قبل الركود؛
    Today, Europe needs improved capacity to combat terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, deal with failed or failing states, contend with regional conflicts, and respond to humanitarian crises. Yet defense spending across Europe remains flat or in decline. News-Commentary فاليوم أصبحت أوروبا في حاجة إلى تحسين قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والتعامل مع الدول المقصرة أو المتخاذلة، ومقاومة نشوء النزاعات الإقليمية، والاستجابة للأزمات الإنسانية. ومع ذلك فقد ظل الإنفاق الدفاعي في كل أنحاء أوروباً ثابتاً أو في انحدار.
    The emissions of ozone-depleting substances (ODS) have been greatly reduced and the overall level of ODS in the atmosphere is now in decline. UN وطرأ انخفاض كبير على انبعاثات المواد المستنفده للأوزون وأصبح المستوى العام للمواد المستنفده للأوزون في انخفاض مستمر.
    It should be noted that the balance for this trust fund is now in decline. UN وتجدر الإشارة إلى أن رصيد هذا الصندوق الاستئماني في انخفاض الآن.
    62. The quality of functioning medical services in the Gaza Strip is in decline due to the blockade and the internal divide between Gaza and Ramallah. UN 62 - نوعية عمل الدوائر الطبية في قطاع غزة آخذة في التدهور بسبب الحصار والانقسام الداخلي بين غزة ورام الله.
    It is claimed now and again that the Conference on Disarmament is in decline -- some say death throes -- that it has outlived its usefulness, that it is at the cross-roads and that something must therefore be done about it -- either revitalize it or dissolve it. UN ويقال مرارا وتكرارا أن مؤتمر نزع السلاح آخذ في التدهور - ويقول البعض إنه يعاني من ألم الموت - وأنه قد أصبح بلا فائدة، وأنه أصبح في مفترق الطرق ولذلك لا بد من عمل شيء ما - إما إعادة تنشيطه أو حله.
    Several delegates and members of NGOs strongly affirmed that racism was not in decline, but rather, new manifestations of racism were emerging. UN وشدد عدة مندوبين وأعضاء منظمات غير حكومية على أن العنصرية ليست في تراجع بل ثمة بالأحرى مظاهر جديدة للعنصري آخذة في الظهور.
    The Millennium Ecosystem Assessment of 2005 reported that over 60 per cent of the ecosystem services provided worldwide is in decline. UN وورد في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية لعام 2005 بأن ما يربو على 60 في المائة من الخدمات المقدمة حول العالم في مجال النظم الإيكولوجية آخذ في التراجع.
    Health outcomes have stalled over the last quarter century and have even been in decline over the last decade with maternal and infant mortality rates remaining unacceptably high. UN وقد تعطلت النتائج الصحية طوال ربع القرن الماضي، وظلت تتراجع طوال العقد الأخير، إذ لا تزال معدلات وفيات الرضع والأمهات أثناء النفاس عالية بشكل غير مقبول.
    The birth rate and thus the birth surplus have been in decline overall since 1970. UN وقد كان معدل المواليد وبالتالي الفائض في عدد المواليد آخذاً في التناقص بشكل عام منذ عام 1970.
    19. Although the overall socio-economic situation remains bleak, however, not all African countries are in decline. UN ١٩ - ورغم أن الحالة الاجتماعية - الاقتصادية العامة لا تزال قاتمة، فإن البلدان الافريقية ليست جميعها في حالة تدهور.
    4. Participation in compliance reporting at review conferences seems to be in decline. UN 4- يبدو أن المشاركة في التبليغ بالامتثال أثناء المؤتمرات الاستعراضية آخذ في التدني.
    Fortunately, US President Barack Obama has not missed the opportunities that were presented to him. Indeed, the recent agreement with Iran, coming after diplomatic breakthroughs with Myanmar and Cuba, should make those who speak of an America in decline think again. News-Commentary لحسن الحظ فإن الرئيس الامريكي باراك اوباما لم يفوت الفرص التي تم تقديمها اليه وفي واقع الأمر فإن الاتفاقية الاخيرة مع ايران والتي تأتي بعد تحقيق اختراقات دبلوماسية مع ماينمار وكوبا يجب ان تجعل اولئك الذين يدعون بإن امريكا في حالة انحدار يعيدون التفكير .
    The Millennium Ecosystem Assessment of 2005 reported that over 60 per cent of the ecosystem services provided worldwide are in decline. UN وورد في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية لعام 2005 أن ما يربو على 60 في المائة من الخدمات المقدمة على نطاق العالم في مجال النظم الإيكولوجية آخذ في الاضمحلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus