"in deliberations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المداولات المتعلقة
        
    • في المداولات بشأن
        
    • في التفاوض بشأن
        
    • في مداولات حول
        
    • في مداولات بشأن
        
    • في المداولات حول
        
    • أثناء المداولات بشأن
        
    Critical to the successful operation of the system is agreement on resource mobilization targets for voluntary contributions, which have traditionally been a major point of negotiations in deliberations on programming cycles. UN ومن المهم لنجاح تشغيل النظام الاتفاق على أهداف حشد الموارد بالنسبة للتبرعات، اﻷمر الذي درج على أن يكون نقطة رئيسية للتفاوض في المداولات المتعلقة بدورات البرمجة.
    Participated in deliberations on all issues on the agenda of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for 2012-2014 UN شارك في المداولات المتعلقة بجميع المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفترة 2012-2014
    (v) Effectively involve civil society, including victims and associations of law enforcement bodies, in deliberations on the design of security sector reform initiatives. UN إشراك المجتمع المدني بصورة فعالة، بما في ذلك الضحايا وجمعيات الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين، في المداولات المتعلقة بوضع مبادرات لإصلاح قطاع الأمن.
    We look forward to participating in deliberations on this important subject. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة في المداولات بشأن هذا الموضوع الهام.
    In the past, the Disarmament Commission has played a useful role in deliberations on the relevant disarmament issues. UN وفي الماضي، أدت هيئة نزع السلاح دورا مفيدا في المداولات بشأن مسائل نزع السلاح ذات الصلة.
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and facilitate their efforts in deliberations on the regulation and limitation of conventional weapons UN هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة في ما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها
    In the second phase, the negotiating States would engage in deliberations on various aspects of the treaty and examine the details of each issue. UN وفي المرحلة الثانية، تشترك الدول المتفاوضة في مداولات حول شتى جوانب المعاهدة وتدرس تفصيلات كل مسألة.
    It is viewed that the Commission may take this flexible approach, as it has done so previously as regards observers' participation in deliberations on procedural issues. UN ويُعتقد أنه يجوز للجنة اتباع هذه النهج المرن، كما فعلت ذلك من قبل بشأن مشاركة المراقبين في المداولات المتعلقة بالمسائل الإجرائية.
    It has been active in deliberations on human rights in international fora and in the development of widely accepted international norms. UN ودأبت الهند على المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بحقوق الإنسان في المنتديات الدولية وفي وضع مبادئ دولية مقبولة على نطاق واسع.
    Meanwhile, the AALCC sends representatives to various meetings within the United Nations system; they play an active part in deliberations on relevant matters and make a positive contribution. UN وفي الوقت ذاته، تبعث اللجنة الاستشارية بممثليها إلى اجتماعات مختلفة تعقد في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ وهم يشاركون بنشاط في المداولات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة، ويسهمون فيها مساهمة إيجابية.
    Representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Development Programme (UNDP) also participated in deliberations on relevant agenda items. UN وشارك ممثلو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في المداولات المتعلقة ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    The latter " have participated in deliberations on substantive matters to the same extent as full members " (see paragraph 44). UN فقد شارك " المراقبون في المداولات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بنفس القدر المتاح للأعضاء الكاملين " (انظر الفقرة 44).
    20. India has actively participated in deliberations on human rights in international forums for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all. UN 20- وتشارك الهند بفعالية في المداولات المتعلقة بحقوق الإنسان داخل المحافل الدولية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    20. India has actively participated in deliberations on human rights in international forums for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all. UN 20- وتشارك الهند بفعالية في المداولات المتعلقة بحقوق الإنسان داخل المحافل الدولية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Considering the advances in deliberations on this topic among the members of the Council of the Agency; UN وإذ يضع في اعتباره ما أحرزه أعضاء مجلس الوكالة من تقدم في المداولات بشأن هذا الموضوع،
    Its timing was also fortuitous, with an important level of representation, particularly in deliberations on issues related to the multilateral trading system and the place of LDCs in the global economy. UN كما كان توقيت الاجتماع موفقاً وتحقق فيه مستوىً هام من التمثيل، وبخاصة في المداولات بشأن القضايا المتصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، ومكان أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    Progress has been registered in deliberations on Security Council reform, but consensus still evades us. UN ثمة تقدم أمكن تسجيله في المداولات بشأن إصلاح مجلس اﻷمن، بيد أن توافق اﻵراء لا يزال بعيد المنال.
    It has been active in deliberations on human rights in international forums and in the development of widely accepted international norms. UN ولا تزال الهند ناشطة في المداولات بشأن حقوق الإنسان في المنتديات الدولية ولدى وضع مبادئ دولية مقبولة على نطاق واسع.
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and facilitate their efforts in deliberations on the regulation and limitation of conventional weapons, taking into account the legitimate needs of States for self-defence UN هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة في ما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها، مع مراعاة احتياجات الدول المشروعة في الدفاع عن النفس
    (h) Member States and their space-related institutions, as well as regional and international organizations, which provided sponsorship for experts to make technical presentations and participate in deliberations on activities of the Programme (see annex I and reports on individual activities); UN (ح) وفّرت الدول الأعضاء، ومؤسساتها ذات الصلة بالفضاء، وكذلك المنظمات الإقليمية والدولية، الرعاية من أجل حضور خبراء لتقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في مداولات حول أنشطة البرنامج (انظر المرفق الأول والتقارير عن الأنشطة الفردية)؛
    Each judge then studies the notes of his or her colleagues before engaging in deliberations on the various complex issues. UN ويدرس بعد ذلك كل قاض المذكرات المقدمة من زملائه أو زميلاته قبل أن يدخل في مداولات بشأن المسائل المعقدة المختلفة.
    Bearing in mind upcoming negotiations on the UNIDO budget, the EU was willing to engage in deliberations on making the necessary adjustments to the reduced resource base. UN وأشار إلى أنَّ الاتحاد الأوروبي، إذ يضع في اعتباره المفاوضات المقبلة بشأن ميزانية اليونيدو، تحذوه رغبة في المشاركة في المداولات حول إجراء ما يلزم من تسويات في قاعدة الموارد المنخفضة.
    [45 Information considered in deliberations on specific submissions relating to the compliance of a Party shall not be open to other Parties, observers and public unless the Committee and the Party whose compliance is in question agree to its dissemination.] UN [45 - لا تكون المعلومات التي ينظر فيها أثناء المداولات بشأن مذكرات معينة المتصلة بامتثال أحد الأطراف مفتوحة للأطراف الأخرى والمراقبين والجمهور ما لم توافق اللجنة والطرف الذي يكون امتثاله قيد البحث على نشرها.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus