"in delivering services" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقديم الخدمات
        
    • في مجال تقديم الخدمات
        
    • في إيصال الخدمات
        
    • في توفير الخدمات
        
    • في أداء الخدمات
        
    His delegation supported the efforts to reform the Agency in order to enhance its effectiveness in delivering services to Palestine refugees. UN وأعرب عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى إصلاح الوكالة بغية زيادة فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    Issues for examination would include opportunities and challenges faced by developing countries in delivering services to world markets, the importance of well-designed export strategies, the role of new technologies in the supply of services and improvements in statistics on services trade. UN وتشمل المسائل التي يمكن بحثها في هذا الصدد الفرص والتحديات التي تواجهها البلدان النامية في مجال تقديم الخدمات إلى اﻷسواق العالمية، وأهمية وضع استراتيجيات تصديرية محكمة، ودور التكنولوجيات الحديثة في توفير الخدمات، وتحسين اﻹحصاءات المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    They have also emerged as key players in delivering services and humanitarian assistance. UN وبرزت هذه المنظمات أيضا من خلال دورها الرئيسي في إيصال الخدمات والمساعدة الإنسانية.
    At the same time, some progress was made in consolidating state authority throughout the country, though the Government faced a number of challenges in delivering services outside of Monrovia, owing to persistent logistical difficulties and limited budgets. UN وفي الوقت نفسه، أحرز قدر من التقدم في توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد مع أن الحكومة تواجه عددا من التحديات في توفير الخدمات خارج مونروفيا بسبب استمرار الصعوبات اللوجستية ومحدودية الميزانيات.
    They have been working as partners with Governments in delivering services and helping implement population and development programmes; in many cases this partnership has been instrumental in ensuring that national policy goals were achieved. UN وقد كانت تعمل بصفة شركاء مع الحكومات، في أداء الخدمات وفي المساعدة على تنفيذ البرامج السكانية واﻹنمائية؛ وفي عدة حالات، كانت هذه الشراكة فعالة في تأمين تحقيق أهداف السياسات الوطنية.
    The Government needs to be helped to gradually become more effective in delivering services to the population and a more able partner to the international community. UN ويتعين مساعدة الحكومة لتصبح تدريجيا أكثر فعالية في تقديم الخدمات للسكان وشريكا أقوى للمجتمع الدولي.
    The Advisory Commission had emphasized its support for sustaining the momentum of change within UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries. UN وشددت اللجنة الاستشارية على دعمها للإبقاء على زخم التغيير الجاري داخل الأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين بالتعاون مع البلدان المضيفة.
    The Commission emphasizes its ongoing support for sustaining the momentum of change within UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإبقاء على زخم التغيير الحاصل داخل الأونروا بهدف زيادة فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين، بالتعاون مع البلدان المضيفة.
    The Commission welcomes the Agency's reforms of its programmes in health and education under the sustaining change plan, and improved effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries. UN وترحب اللجنة بالإصلاحات التي تنفذها الأونروا في برامجها في مجالي الصحة والتعليم في إطار خطة التغيير المستدام، والتحسن في الفعالية في تقديم الخدمات بالتعاون مع البلدان المضيفة.
    The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries. This process has to show tangible results. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين، بالتعاون مع البلدان المضيفة، وترى أن هذه العملية لا بد أن تعكس نتائج ملموسة.
    They are indispensable partners in delivering services to the poor, and they can catalyse action within countries, mobilize broad-based movements and hold leaders accountable for their commitments. UN فهذه المنظمات أطراف شريكة لا غنى عنها في تقديم الخدمات إلى الفقراء، ولها القدرة على تحفيز العمل في البلدان وتعبئة حركات عريضة القاعدة ومساءلة القادة بشأن ما تعهدوا به من التزامات.
    Joint services across the three secretariats have been established to increase efficiency and improve quality in delivering services to Parties. UN (ز) أنشئت خدمات مشتركة بين الأمانات الثلاث لزيادة الكفاءة وتحسين النوعية في تقديم الخدمات إلى الأطراف.
    7. For instance, the condition of the electrical systems and wiring often triggers power failures, adversely affecting the effectiveness of the Organization in delivering services. UN 7 - وعلى سبيل المثال، تسبب حالة النظم والتمديدات الكهربائية في أغلب الأحيان أعطالا كهربائية تؤثر سلبا على فعالية المنظمة في تقديم الخدمات.
    Not only is civil society an indispensable partner in delivering services to the poor at the scope required by the Millennium Development Goals but it can also catalyse action within countries on pressing development concerns, mobilizing broad-based movements and creating grass-roots pressure to hold leaders accountable for their commitments. UN فالمجتمع المدني ليس مجرد شريك لا غنى عنه في تقديم الخدمات للفقراء بالقدر الذي تتطلبه الأهداف الإنمائية للألفية، بل يمكنه أيضا أن يحفز العمل داخل البلدان فيما يتعلق بالشواغل الإنمائية الملحة، وأن يحشد حركات عريضة القاعدة، ويوجد ضغطا شعبيا يخضع القادة للمساءلة عن الالتزامات التي تعهدوا بها.
    36. Some progress was made in consolidating State authority throughout the country, but the Government still faces challenges in delivering services outside of Monrovia, owing to persistent logistical problems and insufficient operational budgets. UN 36 - أُحرز بعض التقدم في توطيد سلطة الدولة على جميع أرجاء البلد، إلا أن الحكومة لا تزال تواجه تحديات في مجال تقديم الخدمات خارج مونروفيا، بسبب استمرار المشاكل اللوجستية والافتقار إلى الميزانيات التشغيلية الكافية.
    36. Service delivery to the poor would greatly benefit from the involvement of civil society groups and community-based organizations in public-private partnerships. These organizations have usually gained valuable experiences in delivering services to low-income segments of society and have reliable information with regard to their circumstances and their actual needs for housing and associated services. UN 36 - ومن المفيد بشدة في مجال تقديم الخدمات إلى الفقراء إشراك تنظيمات المجتمع المدني والمنظمات المحلية في الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص، فهي تتمتع في العادة بحصيلة قيمة من الخبرات المكتسبة في مجال تقديم الخدمات إلى الشرائح المحدودة الدخل في المجتمع وتتوافر لديها معلومات يعول عليها عن أوضاعهم واحتياجاتهم الحقيقية من الإسكان والخدمات المرتبطة به.
    Mechanisms to promote consultations between relevant stakeholders, to monitor compliance with international human rights obligations and international and national technical rules and norms and to assess performance in delivering services help to ensure that human rights are respected, protected and fulfilled and to improve management and budget allocation. UN كما أن وجود آليات لتشجيع المشاورات بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولرصد الامتثال للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان وللقواعد والمعايير التقنية الدولية والوطنية، ولتقييم الأداء في إيصال الخدمات تساعد في كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها وفي تحسين الإدارة وتوزيع مخصصات الميزانية.
    Local-level organizations might also be more effective in delivering services since they are closer to their clients’ needs. UN وقد تكون المنظمات القائمة على المستوى المحلي أكثر فعالية أيضا في توفير الخدمات لكونها أقرب إلى احتياجات عملائها.
    AMW training was also conducted, with AMW providing helpful hands for the midwives in delivering services for the women and children in northern Rakhine State. UN وتنفذ أيضاً برامج لتدريب القابلات المساعدات كيما تستعين بهن القابلات في أداء الخدمات التي تقدمها مراكز صحة الأم والطفل في ولاية راخين الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus