"in delivery" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التسليم
        
    • في التنفيذ
        
    • في الإنجاز
        
    • في تسليم
        
    • في إصدار
        
    • في تسليمها
        
    • في إيصال
        
    • في الأداء
        
    • في حجم الإنجاز
        
    • في التوريد
        
    • المسجلة في تنفيذ
        
    • أثناء الوضع
        
    • في مجال الأداء
        
    • في مجال الإنفاق
        
    • التوزيع في
        
    Accordingly, the Court found that the plaintiff in this case had not shown that there was a delay in delivery. UN وبناء على ذلك وجدت المحكمة أن المدعية في هذه القضية لم تبين أنه كان هناك تاخير في التسليم.
    Delays in delivery had occurred, but liquidated damages were not claimed. UN حصلت فترات تأخير في التسليم لكن لم تجر المطالبة بتعويضات مقطوعة.
    Managers need to understand the changes needed and their role in delivery. UN ويجب أن يفهم المديرون التغييرات اللازمة والدور المنوط بهم في التنفيذ.
    Shortfall in delivery compared with budgets was in some instances as high as 89 per cent, for Iraq, Sri Lanka and the Sudan. UN ففي بعض الحالات بلغت نسبة القصور في الإنجاز مقارنة بالميزانيات 89 في المائة لسري لانكا والسودان والعراق.
    It was observed that this might be a particular problem in cases of delay in delivery of the goods. UN ولوحظ أن هذا الأمر قد يثير مُشكلة خاصة في حالات التأخر في تسليم البضاعة.
    18. Delay in delivery of the trial judgement is attributable to two factors. UN 18 - ويُعزى التأخر في إصدار الحكم الابتدائي إلى عاملين اثنين.
    It is designed to cover all aspects of contracts for carriage by sea in terms of both substance and performance, or more correctly speaking, non-performance, through questions of liability for loss of, damage to or delay in delivery of goods. UN وهو يهدف إلى معالجة عقود النقل البحري بجميع أوجهها، سواء من ناحية المضمون أو التنفيذ، أو بالأصح عدم التنفيذ، من خلال قضايا المسؤولية عن هلاك البضاعة أو تلفها أو التأخّر في تسليمها.
    Most of the commodities and equipment had to be purchased in Europe or Asia, however, with a consequent substantial increase in cost, mainly due to high airfreight charges, and delay in delivery. UN وقد تعين شراء معظم هذه السلع والمعدات في أوروبا أو آسيا، وترتبت على ذلك زيادة كبيرة في التكلفة، تعزى بشكل أساسي إلى ارتفاع تكاليف الشحن الجوي، وتأخير في التسليم.
    Delay in delivery occurs when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. UN يحدث التأخر في التسليم عندما لا تسلم البضائع في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها.
    Delay in delivery occurs when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. UN يحدث التأخر في التسليم عندما لا تسلم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها.
    Delay in delivery occurs when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. UN يحدث التأخّر في التسليم عندما لا تسلَّم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها.
    Any major disruption in delivery could result in a drop in income, leaving UNOPS unable to meet its financial commitments. UN وقد يؤدي الى تعطل هام في التنفيذ الى انخفاض اﻹيرادات، مما يجعل المكتب عاجزا عن الوفاء بالتزاماته المالية.
    We understand that appraising individual programmes against base options has not been standard practice in UNHCR, despite the importance of base options in assessing the value for money of a fundamental transformation in delivery. UN ونحن نفهم أن تقييم البرامج الفردية بالمقارنة إلى خيارات أساسية لم يكن ممارسة معتادة داخل المفوضية، بالرغم من أهمية الخيارات الأساسية عند تقييم القيمة مقابل المال لتغيير أساسي في التنفيذ.
    Recent upward trends in delivery confirm the effectiveness of those measures. UN وتؤكد الاتجاهات التصاعدية الجديدة في التنفيذ فعالية هذه التدابير.
    They noted that UNAIDS could serve as a model to others in delivery. UN وأشارت إلى إمكانية اتخاذ برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز نموذجاً لبرامج أخرى في الإنجاز.
    With regard to the special account for programme support costs, an operational reserve is required to protect against unforeseen shortfalls in delivery, inflation and currency adjustments or to liquidate legal obligations in the event of abrupt terminations of activities financed from extrabudgetary resources. UN فيما يتعلق بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، هناك حاجة لوجود احتياطي تشغيلي لمواجهة جوانب القصور غير المتوقعة في الإنجاز وتسويات التضخم أو تسويات العملات، أو لتصفية الالتزامات القانونية في حالات الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Medical services -- delay in delivery of medical supplies UN الخدمات الطبية - تأخر في تسليم الإمدادات الطبية
    Substantial delay in delivery of rub-halls also impacted the progress of work UN وأثَّر التأخر الملحوظ في تسليم الخيام المطاطية أيضا على إحراز أي تقدم في العمل
    21. Delay in delivery of the trial judgement is due to the extensive rebuttal and rejoinder motions filed by the parties, along with certain unexpected complexities that emerged during deliberations. UN 21 - ويُعزى التأخر في إصدار الحكم الابتدائي إلى التماسات الطعن والمذكرات التعقيبية المطولة التي قدمها الأطراف، علاوة على بعض التعقيدات غير المتوقعة التي ظهرت أثناء المداولات.
    " 6.1.3 Notwithstanding the provisions of article 6.1.1, if the carrier proves that loss of or damage to the goods or delay in delivery has been caused by one of the following events it is presumed, in the absence of proof to the contrary, that neither its fault nor that of a performing party has caused or contributed to cause that loss, damage or delay. UN " 6-1-3 بصرف النظر عن أحكام المادة 6-1-1، إذا أثبت الناقل أن هلاك البضائع أو تلفها أو التأخر في تسليمها كان بسبب حدث من الأحداث التالية، يفترض في غياب ما يثبت العكس أن ما حدث لم يكن بسبب ارتكاب الناقل أو الطرف المنفذ خطأ تسبب في ذلك الهلاك أو التلف أو التأخير أو أسهم في حدوثه:
    The measures outlined include several basic environmental issues: the role of community: level information and outreach; beneficiary participation in decisions on services; and community involvement in delivery and management of services. UN وتشمل التدابير الموضوعة عددا من القضايا البيئية اﻷساسية: دور اﻹعلام واﻹرشاد على صعيد المجتمع المحلي، ومشاركة المستفيدين في صنع القرارات المتعلقة بالخدمات؛ والمشاركة المجتمعية في إيصال الخدمات وإدارتها.
    The Africa region registered an increase in delivery of over 100 per cent`, from $196 million in 2004 to $493 million in 2005. UN وسجلت المنطقة الأفريقية زيادة في الأداء بنسبة تزيد عن 100 في المائة، من 196 مليون دولار سنة 2004 إلى 493 مليون دولار سنة 2005.
    Most of the growth in delivery is explained by an increase in services that UNOPS delivered on behalf of its partners, in particular the organization's administration of pooled trust funds. UN ويفسَّر معظم النمو في حجم الإنجاز بزيادة الخدمات التي قدمها المكتب باسم شركائه، لا سيما إدارته للصناديق الاستئمانية المجمعة.
    These changes were directly linked to delays in delivery. UN وقد كانت هذه التغييرات مرتبطة مباشرة بتأخيرات في التوريد.
    4. Welcomes the 16 per cent growth in delivery and the fact that operations in support of all regions, including in least developed countries, increased; UN 4 - يرحب بالزيادة المسجلة في تنفيذ الأنشطة بنسبة قدرها 16 في المائة وبتزايد العمليات المنفذة لدعم جميع المناطق، بما في ذلك أقل البلدان نموا؛
    Professional assistance in delivery in The former Yugoslav Republic of Macedonia UN المساعدة المهنية أثناء الوضع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    10. In terms of regional coverage, 2003 had a similar distribution pattern in delivery (including programme support to the resident coordinator system) to that of 2002, as reflected in table 3 below. UN 10 - ومن حيث التغطية الإقليمية، كان لعام 2003 نمطا مماثلا من حيث التوزيع في مجال الأداء (بما في ذلك دعم البرنامج لنظام المنسق المقيم) لعام 2002، على النحو الوارد في الجدول 3 أدناه.
    B. Trends in delivery 6 UN باء - الاتجاهات في مجال الإنفاق 8
    35. Improvements in delivery systems, together with the active promotion of its programmes, have facilitated the further expansion of United Nations Radio's audience reach. UN 35 - وقد مكنت التحسينات التي أدخلت على نظم التوزيع في إذاعة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الترويج النشط لبرامج الإذاعة، من زيادة توسيع نطاق وصولها إلى المستمعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus