"in detail with" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتفصيل مع
        
    • تفصيلا مع
        
    • بالتفصيل فيما
        
    The issue should be discussed in detail with States parties. UN وينبغي بحث القضية بالتفصيل مع الدول الأطراف.
    This critical phase provides an opportunity for the Ombudsperson to explore in detail with the petitioner, the various aspects of the case. UN وتوفر هذه المرحلة البالغة الأهمية فرصة لأمين المظالم ليتدارس الجوانب المختلفة للحالة بالتفصيل مع مقدم الطلب.
    It contains provisions that have been discussed in detail with the parties and on which there is a large measure of agreement. UN ويتضمن أحكاما تمت مناقشتها بالتفصيل مع اﻷحزاب وحدث اتفاق كبير بشأنها.
    It contains provisions that have been discussed in detail with the parties and on which there is a large measure of agreement. UN وهو يحتوي على أحكام نوقشت بالتفصيل مع اﻷطراف ويوجد بشأنها قدر كبير من الاتفاق.
    The exact compass of these initiatives will need to be discussed in detail with the relevant authorities. UN وسيلزم مناقشة النطاق الدقيق لهذه المبادرات بصورة أكثر تفصيلا مع السلطات المعنية.
    The particular measures States may take to fulfil this duty have been elaborated in detail with respect to law enforcement operations. UN وقد تم إيراد التدابير المحددة التي يمكن للدول اتخاذها للقيام بهذا الواجب بالتفصيل فيما يتعلق بعمليات إنفاذ القانون.
    You both need to sit down and discuss this in detail with a lawyer. Open Subtitles يجب عليكما الجلوس و مناقشة كل هذه الأمور بالتفصيل مع محامي
    9. This critical phase provides the Ombudsperson with an opportunity to explore in detail with the petitioner the various aspects of the case. UN 9 - وتتيح هذه المرحلة البالغة الأهمية فرصة لأمين المظالم ليتدارس الجوانب المختلفة للحالة بالتفصيل مع مقدم الطلب.
    Furthermore, he had discussed the refugee problem in East Timor in detail with the Indonesian authorities and he had offered them United Nations assistance in investigating violations of human rights and international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، فقد ناقش مشكلة اللاجئين في تيمور الشرقية بالتفصيل مع السلطات الإندونيسية، وعرض عليها مساعدة من الأمم المتحدة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Furthermore, he had discussed the refugee problem in East Timor in detail with the Indonesian authorities and he had offered them United Nations assistance in investigating violations of human rights and international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، فقد ناقش مشكلة اللاجئين في تيمور الشرقية بالتفصيل مع السلطات الإندونيسية، وعرض عليها مساعدة من الأمم المتحدة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The report it had submitted to the General Assembly was an advocacy tool, describing what had been done in a general way, although the Office discussed its programme of work in detail with donors. UN أما التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، فإنه أداة للدعوة، حيث يصف ما تم إنجازه بطريقة عامة، رغم أن المكتب يناقش برامج عمله بالتفصيل مع المانحين.
    Therefore, there is little incentive for Headquarters to discuss its budget submissions in detail with the other duty stations and such discussions do not occur. UN وبناء على ذلك، لا يوجد حافز كبير أمام المقر لكي تناقش بيانات ميزانياته بالتفصيل مع مراكز العمل الأخرى ولا تجرى هذه المناقشات.
    Georgian officials exhausted every possible opportunity to discuss in detail with international colleagues the actions undertaken by the Russian Federation and the rapidly emerging threats. UN واستنفد المسؤولون الجورجيون كل فرصة ممكنة ليناقشوا بالتفصيل مع زملائهم الدوليين الإجراءات التي كان يتخذها الاتحاد الروسي والتهديدات التي كانت تنشأ بصورة سريعة.
    The in-country visit provides for the most rigorous review, because the ERT has the opportunity to discuss the inventory in detail with Party's experts. UN 26- وتتيح الزيارة داخل البلد الاستعراض الأكثر دقةً، إذ يتسنى لفريق خبراء الاستعراض مناقشة قائمة الجرد بالتفصيل مع خبراء الطرف.
    In the meantime, the Committee intends to remain seized of this matter and will discuss it in detail with representatives of UNOPS and UNDP in the context of its consideration of their budgets, which are to be presented to the Committee in the coming months. UN وفي غضون ذلك، تعتزم اللجنة إبقاء هذه المسألة قيد نظرها ومناقشتها بالتفصيل مع ممثلي مكتب خدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في معرض بحثها لميزانيتيهما اللتين ستعرضان عليها في الأشهر القادمة.
    32. The questions posed had been discussed in detail, with Office of Legal Affairs representatives during informal consultations of the Committee. UN 32 - وقال إن الأسئلة المطروحة قد تمت مناقشتها بالتفصيل مع ممثلي مكتب الشؤون القانونية أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت داخل اللجنة.
    The Special Representative had hoped to discuss this matter in detail with the Iranian authorities in the course of a visit to Iran, but this opportunity was of course not made available to him. UN ٨٣- وكان الممثل الخاص قد عقد اﻷمل على مناقشة هذه المسألة بالتفصيل مع السلطات الايرانية أثناء القيام بزيارة لايران ولكن هذه الفرصة لم تتح له بالطبع.
    21. The Co-Chairmen have taken a very serious view of this and discussed the matter in detail with President Milosevic during a meeting with him in Belgrade on Wednesday 26 October 1994. UN ٢١ - وأخذ الرئيسان المشاركان هذا اﻷمر بجدية بالغة وناقشاه بالتفصيل مع الرئيس ميلوسيفيتش خلال اجتماع عقداه معه في بلغراد يوم اﻷربعاء، ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤.
    64. UN-Habitat provided the Board with further documentation but, because it was provided after the completion of the audit, the Board was unable to discuss this in detail with UN-Habitat. UN 64 - وقدم موئل الأمم المتحدة وثائق أخرى للمجلس، ولكن نظرا لتقديمها بعد الانتهاء من مراجعة الحسابات، فإن المجلس لم يتمكن من مناقشة هذا الأمر بالتفصيل مع موئل الأمم المتحدة.
    167. When the Panel visited Tripoli and discussed President Taylor's visit in detail with the Secretary of the General People's Committee for African Unity, the Secretary described the visit as a technical refuelling stop and said that the Jana journalist at Sirte had been overenthusiastic in his reporting. UN 167 - وحين زار الفريق طرابلس وناقش زيارة الرئيس تايلور بالتفصيل مع أمين اللجنة الشعبية العامة للوحدة الأفريقية، وصف أمين اللجنة الزيارة بأنها توقف تقني للتزود بالوقود وذكر أن صحفي وكالة الأنباء الليبية في سرت كان متحمسا أكثر مما ينبغي لدى قيامه ببث النبأ.
    In each of the countries we visited, we normally conferred in detail with the Heads of State or Government, Minister for Foreign Affairs, coordinating Ministers and Ministers having line or sectoral responsibilities, as well as autonomous regional leaderships, parliamentary leaders, the Resident Coordinator and United Nations Country Teams, Development Partners and representatives of Civil Society, etc. UN 44 - وفي كل بلد من البلدان التي زرناها كنا عادة نتبادل الرأي تفصيلا مع رئيس الدولة أو رئيس الحكومة، ووزير الخارجية، والوزارات المنسِّقة والوزارات التي تتحمل مسؤوليات تنفيذية أو قطاعية، والقيادات الإقليمية المتمتعة بالاستقلال الذاتي، والقيادات البرلمانية، والمنسق المقيم والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وشركاء التنمية، وممثلي المجتمع المدني، الخ.
    This failure to follow the legal framework is reminiscent of the various problems that the Panel has already outlined in detail with regard to the private use permits (S/2012/901, paras. 107-153). UN وهذا القصور في احترام الإطار القانوني يذكِّر بمختلف المشاكل التي حددها الفريق في السابق بالتفصيل فيما يتعلق بتراخيص الاستغلال الخاص (S/2012/901، الفقرات 107-153).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus