"in developing countries are" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان النامية هي
        
    • في البلدان النامية من
        
    • في البلدان النامية هما
        
    • في البلدان النامية ما
        
    Urban areas in developing countries are expected to be the sites of nearly all future population growth worldwide. UN وكما يتوقع أن تصبح المناطق الحضرية في البلدان النامية هي مواقع النمو السكاني كله تقريبا على نطاق العالم.
    According to the World Tourism Organisation, 85 per cent of accommodation enterprises in developing countries are small and medium-size. UN وحسب منظمة السياحة العالمية فإن 85 في المائة من مؤسسات الإيواء في البلدان النامية هي من الحجم الصغير والمتوسط.
    The poorest communities in developing countries are the most affected by, and the least able to cope with, a warming planet. UN فالمجتمعات الأشد فقرا في البلدان النامية هي الأكثر تضررا بكوكب ترتفع حرارته والأقل قدرة على التصدي لهذا الأمر.
    With the assistance of the United Nations Population Fund, women in developing countries are better able to plan their families. UN وبمساعدة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، استطاعت النساء في البلدان النامية من تنظيم أسرهن على نحو أفضل.
    Studies indicate that the traditional role and status of elderly women in developing countries are likely to be strongly challenged by recent demographic developments. UN وتشير الدراسات إلى أن الدور التقليدي للمسنات ومركزهن في البلدان النامية من المرجح أن يتعرضا لتحد قوي بسبب التطورات الديموغرافية التي حدثت مؤخرا.
    The main issues regarding the rising numbers of youth in developing countries are how to meet their needs and aspirations in schooling, health services, employment and housing; and how to deal with the rising incidence of delinquency and substance abuse, mainly in urban centres. UN وأهم قضيتين بالنسبة لازدياد عدد الشباب في البلدان النامية هما كيفية الوفاء باحتياجاتهم وتطلعاتهم فيما يتعلق بالالتحاق بالمدارس والخدمات الصحية والعمالة واﻹسكان؛ ثم كيفية التصدي لارتفاع معدل جنوح اﻷحداث وإدمان المخدرات، وخاصة في المراكز الحضرية.
    Rural communities in developing countries are the first to suffer from the lack of access to water resources. UN والمجتمعات الريفية في البلدان النامية هي أول من يعاني آلام الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى موارد المياه.
    Incandescent lamps that provide the most lighting in developing countries are also the least efficient. UN والمصابيح الوهاجة التي توفر معظم الاضاءة في البلدان النامية هي أيضا أقلها كفاءة.
    Another view was that high telecommunications costs, due to the persistence of monopolies and oligopolies in developing countries, are a major issue to be tackled by Governments and the Bank working in partnership. UN وأُعرب عن رأي آخر يقول إن ارتفاع تكاليف الاتصالات، بسبب استمرار الاحتكارات واحتكارات القلة في البلدان النامية هي قضايا كبرى يتعين أن تعالجها الحكومات والبنك من خلال عمل مشترك.
    Given that women in developing countries are the primary victims of discrimination and social injustice, we must place special emphasis on them in our global social development efforts. UN وبالنظر إلى أن المرأة في البلدان النامية هي الضحية اﻷولى للتمييز والظلم الاجتماعي، يجب أن نؤكـد بصفة خاصة عليهما في جهودنا اﻹنمائية الاجتماعية العالمية.
    When it comes to evaluating those costs, it should be remembered that those most affected by environmental pollution from mining in developing countries are generally those least able to understand and respond to it - remotely situated miners' families and isolated rural communities. UN وعند تقييم هذه التكاليف، ينبغي تذكر أن أكثر الفئات تأثرا بالتلوث البيئي الناجم عن التعدين في البلدان النامية هي عموما أقــل الفئات قدرة على فهم هذا التلوث والاستجابة له، أي المجتمعات المحلية النائية المؤلفة من أسر عمال المناجم والمجتمعات المحلية الريفية المنعزلة.
    82. There is compelling evidence that economic potentials for energy improvements in developing countries are at least as large as those in industrialized countries. UN ٨٢ - وثمة دليل دامغ على أن اﻹمكانيات الاقتصادية للتحسينات في الطاقة في البلدان النامية هي على اﻷقل كبيرة كبر حجم مثيلتها في البلدان الصناعية.
    The International Labour Office estimates that 93 per cent of all jobs available to young people in developing countries are in the informal economy, where there is often little respect for the rights and legal protections of workers, and where youth often work for long hours with little job security and low pay. UN ويقدر مكتب العمل الدولي أن 93 في المائة من جميع فرص العمل المتاحة للشباب في البلدان النامية هي في قطاع الاقتصاد غير الرسمي الذي غالبا ما لا تحترَم فيه حقوق العمال ولا يمنحون فيه الحماية القانونية، وكثيرا ما يعمل فيه الشباب لساعات طويلة بدون أي أمن وظيفي ولقاء أجر زهيد.
    Estimates of additional financing needs for climate change mitigation and adaptation in developing countries are great -- considerably greater even than those for health. UN إن تقديرات الاحتياجات من التمويل الإضافي لتدابير تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه في البلدان النامية هي تقديرات كبيرة - أكبر بكثير من التقديرات المتعلقة بالاحتياجات الصحية.
    Industries in developing countries are enabled to produce and trade goods and services that meet international public and private industrial standards, and benefit increasingly from globalization UN تمكين الصناعات في البلدان النامية من إنتاج سلع وخدمات تفي بالمعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص، ومن الاتجار بتلك السلع والخدمات، والاستفادة المتزايدة من العولمة
    Radiotherapy facilities in developing countries are deficient, with some 36 countries lacking any radiotherapy services. UN وتشكو مرافق المعالجة بالإشعاع في البلدان النامية من النقص الحاد، إذ أن هناك 36 بلدا تقريبا يفتقر لأدنى خدمات المعالجة بالإشعاع.
    More donor assistance and more national investments in developing countries are needed in order to meet the growing needs and costs, especially in light of the large youth population. UN ويتطلب الأمر المزيد من المساعدة من جانب الجهات المانحة والمزيد من الاستثمارات الوطنية في البلدان النامية من أجل تلبية الاحتياجات والتكاليف المتزايدة، لا سيما في ضوء ارتفاع نسبة الشباب من السكان.
    Thirty per cent of rural children in developing countries are out of school compared with 18 per cent in urban areas. UN وتبلغ نسبة أطفال الريف في البلدان النامية من غير الملتحقين بالمدارس 30 في المائة، مقارنةً بنسبة 18 في المائة في المناطق الحضرية.
    The majority of farmers and processors in developing countries are small, and many of them are not able to meet codes of practice set by large supply chains, and they are therefore excluded from trade. UN ولما كانت غالبية المزارعين ومجهزي المنتجات الغذائية في البلدان النامية من صغار المنتجين، وكان العديد منهم لا يستطيع الامتثال لمدونات قواعد الممارسات التي تفرضها سلاسل التوريد الكبيرة، فإنهم يستبعدون من التجارة.
    While these gains from increased access to labour markets in developing countries are of great importance for enhancing gender equality, women in these countries still tend to receive a lower-than-average wage rate. UN وعلى الرغم مما لهذه المكتسبات الناجمة عن زيادة إمكانية الدخول إلى أسواق العمل في البلدان النامية من أهمية كبيرة بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين، لا يزال الاتجاه السائد في هذه البلدان هو تقاضي المرأة معدل أجر أقل من المتوسط.
    42. In addition to women, two other special target groups facing particular difficulties are youth and the elderly. The main issues regarding the rising numbers of youth in developing countries are (a) how to meet their needs and aspirations in the areas of schooling and health services, employment and housing; and (b) how to deal with the rising incidence of delinquency and substance abuse, mainly in urban centres. UN ٤٢ - وباﻹضافة إلى المرأة، هناك فئتان أخريان من الفئات الخاصة المستهدفة تواجهان مصاعب معينة وهما الشباب وكبار السن والقضيتان الرئيسيتان فيما يخص تزايد أعداد الشباب في البلدان النامية هما )أ( كيفية الوفاء باحتياجاتهم وتطلعاتهم فيما يتعلق بتوفير الخدمات الدراسية والصحية واﻹسكان والعمالة؛ )ب( كيفية التصدي لتزايد معدل جناح اﻷحداث وإدمان المخدرات، وبخاصة في المراكز الحضرية.
    Local newspapers, television and radio stations in developing countries are increasingly reporting on climate change. UN ذلك أن الصحف المحلية، ومحطات التليفزيون والإذاعة في البلدان النامية ما فتئت تقدّم تقارير بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus