"in developing countries during" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان النامية خلال
        
    The Secretary-General, through the Investment Management Service, continued to search for investment opportunities in developing countries during the year under review. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة إدارة الاستثمارات، البحث عن فرص استثمارية في البلدان النامية خلال السنة قيد الاستعراض.
    The Fund continued to make efforts to invest in developing countries during the last biennium. UN وقد واصل الصندوق بذل الجهود من أجل الاستثمار في البلدان النامية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    A major finding is that natural increase accounted for about 60 per cent of the growth of urban areas in developing countries during the 1960s and internal migration and reclassification accounted for the other 40 per cent. UN وكانت إحدى النتائج الرئيسية هي أن الزيادة الطبيعية تسببت في نحو ٦٠ في المائة من نمو المناطق الحضرية في البلدان النامية خلال الستينات وأن الهجرة الداخلية وإعادة تصنيف السكان تسببتا في اﻟ ٤٠ في المائة الباقية.
    29. IMS continued to have close contacts with the World Bank, the International Monetary Fund, regional development banks and other sources in order to take advantage of investment opportunities in developing countries during the biennium. UN 29 - ولا تزال دائرة إدارة الاستثمارات حريصة على توثيق صلاتها بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المصادر للاستفادة من فرص الاستثمار في البلدان النامية خلال فترة السنتين.
    The Adaptation Fund under the Kyoto Protocol could have $80 million - $300 million per year for adaptation projects and programmes in developing countries during 2008 - 2012. UN ويمكن أن يتلقى صندوق التكيف المنشأ في إطار بروتوكول كيوتو من 80 إلى 300 مليون دولار سنوياً لمشاريع وبرامج التكيف في البلدان النامية خلال الفترة 2008-2012.
    Debates on this issue are clouded by ideological positions, vested interests and unrealistic expectations that underscore the need for clear thinking on what the State could and should do in developing countries during the coming decades. UN وتلبَّدت أجواء مناقشات هذه القضية بغيوم المواقف الإيديولوجية، والمصالح الثابتة والآمال غير الواقعية، الأمر الذي يُبرز الحاجة إلى تفكير واضح فيما يمكن للدولة أن تقوم به وما ينبغي لها أن تقوم به في البلدان النامية خلال العقود القادمة.
    UNICEF estimates that while the ratio of girls' to boys' gross enrolment increased from 86 per cent to 92 per cent in developing countries during the 1990s, girls' primary school completion rates still lagged behind those of boys by almost 10 per cent in 2002. UN وتقدّر اليونيسيف أنه برغم ازدياد نسبة إجمالي التحاق البنات إلى البنين بالمدارس من 86 في المائة إلى 89 في المائة في البلدان النامية خلال التسعينات من القرن الماضي، فإن معدلات إتمام البنات التعليم الابتدائي ما زالت متخلـّفة عن معدلات إتمام البنين التعليم الابتدائي بحوالي 10 في المائة في عام 2002.
    (f) The United Nations/IAF Symposium on Space Technology in developing countries during the forty-eighth Congress of IAF. UN )و( الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية عن تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية خلال المؤتمر الثامن واﻷربعين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    (h) The United Nations/IAF Symposium on Space Technology in developing countries during the forty-seventh Congress of IAF. B. Development of indigenous capability UN )ح( الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية المعنية بتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية خلال المؤتمر السابع واﻷربعين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    In dollar terms, $249.8 million was devoted to the improvement of health in developing countries during 1992, a decline of $54.2 million, or 17.8 per cent, below the previous year ($304 million). UN وبحساب الدولارات، خصص مبلغ ٢٤٩,٨ مليون دولار لتحسين الحالة الصحية في البلدان النامية خلال سنة ١٩٩٢، وفي ذلك انخفاض بمقدار ٥٤,٢ مليون دولار، أو ١٧,٨ في المائة، عن السنة السابقة )٣٠٤ ملايين دولار(.
    FDI made up 28 per cent of total infrastructure investment in developing countries during 1996 - 2008, while domestic private investors made up 23 per cent (UNCTAD, 2010b). UN ومثل الاستثمار الأجنبي المباشر 28 في المائة من مجموع الاستثمارات في قطاع البنية التحتية في البلدان النامية خلال الفترة 1996-2008، في حين أن المستثمرين المحليين من القطاع المحلي شكلوا 23 في المائة من مجموع تلك الاستثمارات (الأونكتاد، 2010ب).
    WIPO supports Research4Life and its Access to Research for Development and Innovation programme through capacity-building workshops, 32 of which were delivered in developing countries during 2012. UN وتدعم الويبو شراكة البحث من أجل الحياة، وبرنامج إتاحة البحوث من أجل التطوير والابتكار()، الذي ترعاه الويبو، عن طريق حلقات العمل المتعلِّقة ببناء القدرات، التي نُظِّمت 32 حلقة منها في البلدان النامية خلال عام 2012.
    The additional 600 million people who would be added to urban populations in developing countries during the 1990s would increase the pressure on land, housing, water and sanitation, food supply and distribution systems, and education and health services, and would add to the urban population living in poverty.2 UN وسيكون من شأن العدد الإضافي البالغ 600 مليون شخص الذين سينضمون إلى السكان الحضريين في البلدان النامية خلال التسعينات أن يزيد من الضغوط على الأرض، والمساكن، والمياه والمرافق الصحية، والإمدادات الغذائية وأنظمة توزيعها، والخدمات التعليمية والصحية، كما أنه سيزيد من عدد السكان الحضريين الذين يعيشون في فقر(2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus