"in developing countries over" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان النامية خلال
        
    • في البلدان النامية على مدى
        
    • في البلدان النامية على مدار
        
    The Fund has made tangible contributions by discovering new mineral deposits in developing countries over the last 25 years. UN وقـد أسهم الصندوق إسهاما ملموسا باكتشافـه رواسب معدنية جديدة في البلدان النامية خلال السنوات اﻟ ٢٥ الماضية.
    Graphical presentations depict regional and global perspectives of commodity dependence in developing countries over the period 2009 - 2010. UN وتصور العروض البيانية الآفاق الإقليمية والعالمية للاعتماد على السلع الأساسية في البلدان النامية خلال الفترة 2009-2010.
    The following specific recommendations are in-line with the more general 7th ORM recommendations, and provide concrete means of increasing capacity in developing countries over the next three years. UN وتتماشى التوصيات المحددة التالية مع التوصيات الأكثر عموميةً الصادرة عن الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون، وتقدم وسائل ملموسة لتنمية القدرات في البلدان النامية خلال السنوات الثلاث القادمة:
    Such a regime could provide guaranteed purchase prices to producers of renewable energy in developing countries over the next two decades; UN يمكن أن يوفر هذا النظام أسعار شراء مضمونة لمنتجي الطاقة المتجددة في البلدان النامية على مدى العقدين القادمين؛
    UNDP had made a major contribution to economic growth in developing countries over the past 25 years through the round-table process. UN ونوه بأن البرنامج اﻹنمائي قدم مساهمة رئيسية للنمو الاقتصادي في البلدان النامية على مدى ٢٥ سنة عن طريق عملية اجتماعات المائدة المستديرة.
    7. The average economic growth in developing countries over the decade has been twice as high as in the 1980s and this improved economic performance has brought about a recovery in public spending on social services in many countries. UN ٧ - وكان متوسط النمو الاقتصادي في البلدان النامية على مدار العقد ضعفي ما كان عليه في الثمانينيات، وأدى هذا التحسن في اﻷداء الاقتصادي إلى انتعاش اﻹنفاق العام على الخدمات الاجتماعية في بلدان عديدة.
    57. We cannot yet reliably measure trends in maternal mortality in developing countries over the last 15 years. UN 57 - لا يسعنا بعد أن نقيس بشكل يعتمد عليه الاتجاهات في الوفيات النفاسية في البلدان النامية خلال الـ 15 سنة الأخيرة.
    13. There has been a rapid increase in the overall waste volumes generated in developing countries over the past few decades and, in rapidly industrializing countries, rapid growth in industrial and hazardous waste as well. UN 13 - وحدثت زيادة سريعة في أحجام النفايات المنتجة عموما في البلدان النامية خلال العقود القليلة الماضية، كما حدث نمو سريع في النفايات الصناعية والنفايات الخطرة في البلدان الآخذة سريعا في التصنيع.
    There is no evidence that private non-FDI financial flows have consistently led to increased investment and growth in developing countries over the past 40 years. UN لا يوجد دليل على أن التدفقات المالية الخاصة من غير الاستثمار الأجنبي المباشر قد أدت بشكل ثابت إلى زيادة الاستثمار والنمو في البلدان النامية خلال السنوات الأربعين الماضية.
    As a member of the Group of Eleven Forum of lower-middle-income countries, Morocco welcomed the macroeconomic results achieved in developing countries over the last 20 years and the progress made on developing country participation in the international financial institutions' decision-making processes. UN وأعربت عن ترحيب المغرب، بوصفه عضوا في منتدى مجموعة الأحد عشر لبلدان الدخل المتوسط الأدنى، بالنتائج المتعلقة بالاقتصاد الكلي التي تحققت في البلدان النامية خلال العشرين سنة الأخيرة وبالتقدم المحرز في اشتراك البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرار في المؤسسات المالية الدولية.
    There have also been significant improvements in access to health care in developing countries over the past three decades, and on average about 80 per cent of the population now have access to health care. UN كما كانت هناك حالات تحسن ملحوظ في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية في البلدان النامية خلال العقود الثلاثة الماضية، وفي المتوسط تتوافر اﻵن لنحو ٨٠ في المائة من السكان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    Furthermore, it is estimated that at least 6 million people will die and 60 million others will be injured or disabled in developing countries over the next 10 years as a result of road traffic accidents. UN وعلاوة على ذلك، تشير التقديرات إلى أن 6 ملايين شخص على الأقل سيموتون وأن 60 مليونا آخرين سيصابون بجراح أو سيعاقون في البلدان النامية خلال السنوات العشر القادمة نتيجة لحوادث ناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    Those initiatives would entail training, raising awareness of regulatory and policy issues and institutional capacity-building in developing countries over the following two years, and were expected to make a direct contribution to the implementation of the Plan of Action adopted by the World Summit in Geneva. UN وتنطوي هذه المبادرات علي التدريب، وزيادة الوعي بالمسائل التنظيمة ومسائل السياسات، وبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية خلال السنتين القادمتين، ومن المنتظر أن تساهم فرقة العمل بصورة مباشرة في تنفيذ خطة العمل التي أقرها مؤتمر القمة العالمي في جنيف.
    24. The large fluctuations in capital flows created considerable policy challenges in developing countries over the past years, often exacerbating existing macroeconomic weaknesses and constraining domestic policy space. UN 24 - وأحدثت التقلبات الكبيرة في تدفقات رؤوس الأموال تحديات هائلة في ما يتعلق بالسياسات في البلدان النامية خلال السنوات الماضية، وكانت كثيرا ما تؤدي إلى تفاقم مواطن الضعف في الاقتصاد الكلي الحالي والحد من حيز السياسات المحلية.
    (b) A global feed-in tariff regime. A global feed-in tariff programme could provide guaranteed purchase prices to producers of renewable energy in developing countries over the next two decades. UN (ب) نظام عالمي لتعريفات التزوّد feed-in tariffs - يمكن لبرنامج عالمي لتعريفات التزوّد أن يوفر أسعار شراء مضمونة لمنتجي الطاقة المتجددة في البلدان النامية خلال السنوات العشرين القادمة.
    Such investments have been an important factor behind the expansion of cultivated land, which has totalled about 5.5 million hectares per year in developing countries over the period from 1990 to 2007 (Deininger and Byerlee, 2011). UN ولا تزال هذه الاستثمارات تشكل عاملا هاماً من عوامل توسيع مساحة الأراضي المزروعة، التي بلغت ما مجموعه حوالي 5.5 ملايين هكتار في السنة في البلدان النامية خلال الفترة من عام 1990 إلى عام 2007 (ديننغر وبييرلي، 2011).
    76. Ms. Sicade (United States of America) said that her Government was committed to improving food security worldwide in accordance with the principles set out in the L'Aquila G-8 Joint Statement on Global Food Security and would allocate $20 billion to support sustainable agricultural development in developing countries over the next three years. UN 76 - السيدة سيكيد (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن حكومتها ملتزمة بزيادة الأمن الغذائي في العالم وفقا للمبادئ الواردة في بيان لاكويلا المشترك الذي أصدرته مجموعة الثمانية بشأن الأمن الغذائي العالمي. وذكرت أنها ستخصص 20 بليون دولار لدعم التنمية الزراعية المستدامة في البلدان النامية خلال السنوات الثلاث القادمة.
    Basic services will represent the majority of environmental business opportunities in developing countries over the next 20 years. UN 14- وسوف تشكل الخدمات الأساسية أغلبية فرص الأعمال التجارية البيئية في البلدان النامية على مدى السنوات العشرين القادمة.
    Some delegates felt that not enough countries were graduating from LDC status, and called on UNCTAD to ensure that its work better reflected changes that had been occurring in developing countries over the previous four decades. UN ورأى بعض المندوبين أن عدداً غير كاف من البلدان قد ترقّت من مركز أقل البلدان نمواً، ودعوا الأونكتاد إلى الحرص على أن تعكس أعماله على نحو أفضل ما حدث من تغيير في البلدان النامية على مدى العقود الأربعة الماضية.
    Some delegates felt that not enough countries were graduating from LDC status, and called on UNCTAD to ensure that its work better reflected changes that had been occurring in developing countries over the previous four decades. UN ورأى بعض المندوبين أن عدداً غير كاف من البلدان قد ترقّت من مركز أقل البلدان نمواً، ودعوا الأونكتاد إلى الحرص على أن تعكس أعماله على نحو أفضل ما حدث من تغيير في البلدان النامية على مدى العقود الأربعة الماضية.
    The trend level of per capita output growth in developing countries over the past three decades is well below that of the 1970s if India and China are left out of the estimates (United Nations, 2008a). UN والحاصل أن اتجاه زيادة الناتج للفرد في البلدان النامية على مدار العقود الثلاثة الأخيرة يدنو كثيراً عمّا شهده عقد السبعينات عندما تُستبعَد كل من الهند والصين خارج التقديرات (الأمم المتحدة، 2008، أ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus