"in developing countries such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان النامية مثل
        
    • في بلدان نامية مثل
        
    in developing countries such as Peru, poverty especially affects women and children. UN في البلدان النامية مثل بيرو، يصيب الفقر بصفة خاصة النساء والأطفال.
    However, the food and financial crises were hindering progress in developing countries such as Yemen. UN واستدرك قائلا إن أزمة الأغذية والأزمة المالية تقفان حائلا أمام إحراز تقدم في البلدان النامية مثل اليمن.
    Similar projects are under way in developing countries such as Brazil, Chile, China, Indonesia and South Africa. UN ويجرى إعداد مشاريع مماثلة في البلدان النامية مثل البرازيل وشيلي والصين وإندونيسيا وجنوب أفريقيا.
    Given the feminization of poverty in developing countries such as Barbados, any poverty eradication efforts must clearly target women. UN وأوضحت أنه نظرا لتأنيث الفقر في البلدان النامية مثل بلدها ، فإن أي جهود للقضاء على الفقر لا بد أن تستهدف المرأة بوضوح.
    He described the challenges in gathering, processing and disseminating information in developing countries such as Nigeria. UN ووصف التحديات المطروحة في مجال جمع المعلومات وتجهيزها ونشرها في بلدان نامية مثل نيجريا.
    (ii) The trust fund will be used to support the implementation of the 10-year framework of programmes in developing countries, such as providing seed money for developing and implementing programme proposals; UN ' 2` يستخدم الصندوق لدعم تنفيذ إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين في البلدان النامية مثل توفير رأس المال الابتدائي اللازم لتطوير وتنفيذ المقترحات البرنامجية؛
    It is dedicated to supporting programmes in developing countries, such as Uganda, Kenya, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, the Republic of Korea, Nigeria, the United Republic of Tanzania, and in other parts of the world. UN ويكرس أعماله لدعم البرامج في البلدان النامية مثل أوغندا وكينيا وغانا وجمهورية كوريا ونيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وفي أجزاء أخرى من العالم.
    My delegation wishes to note further that the loss of human resources through migration continues to hamper the achievement of national development objectives in developing countries such as my own. UN ويود وفد بلدي أن يذكر أيضا أن إهدار الموارد البشرية عن طريق الهجرة ما زال يعرقل إنجاز أهداف التنمية الوطنية في البلدان النامية مثل البلد الذي أنتمي إليه.
    It is dedicated to supporting programmes in developing countries, such as Uganda, Kenya, the Republic of the Congo, Ghana, the Republic of Korea, Nigeria, the United Republic of Tanzania and other parts of the world. UN ويكرس أعماله لدعم البرامج في البلدان النامية مثل أوغندا وكينيا وجمهورية الكونغو وغانا وجمهورية كوريا ونيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وفي أجزاء أخرى من العالم.
    Mr. Takang also strongly emphasized the limitations of the traditional information models employed by foreign investors in developing countries such as Nigeria. UN كما شدد السيد تاكانغ بقوة على السلبيات التي تشوب نماذج المعلومات التقليدية التي يستخدمها المستثمرون الأجانب في البلدان النامية مثل نيجريا.
    These initiatives should aim at saving resources from the production of weapons, mainly weapons of mass destruction, and making them available for social and economic advancement in developing countries such as my own. UN وهذه المبادرات يجب أن تستهدف ادخار الموارد من إنتاج اﻷسلحة، وأساساً أسلحة الدمار الشامل، وإتاحتها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية مثل بلدي.
    Panel members from Chile and Italy expressed their hope that the CDM will serve as a vehicle to promote technology transfer, especially in the area of energy, but also in the field of transport, which is critical for sustainable development in developing countries such as Chile. UN وقد أعرب عضوا الفريق من شيلي وإيطاليا عن أملهما في أن تُستخدم آلية التنمية النظيفة كوسيلة لتعزيز نقل التكنولوجيا، لا سيما في مجال الطاقة ولكن أيضا في مجال النقل الذي يكتسي أهمية حيوية لتحقيق تنمية مستدامة في البلدان النامية مثل شيلي.
    It is dedicated to supporting programmes in developing countries, such as Uganda, Kenya, the Republic of the Congo, Ghana, the Republic of Korea, Nigeria and the United Republic of Tanzania, and in other parts of the world. UN وهي تكرس جهودها لدعم برامج في البلدان النامية مثل أوغندا وكينيا وجمهورية الكونغو وغانا وجمهورية كوريا ونيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفي مناطق أخرى من العالم.
    Today more than ever before, the very survival of our planet is threatened by climate change, which has a serious impact on living conditions in developing countries such as mine through, inter alia, desertification, the silting up of rivers, the deterioration of the environment, a reduction of the length of the winter periods, floods and poor rainfall patterns. UN فاليوم، أكثر من أي وقت مضى، يتعرض بقاء كوكبنا ذاته للتهديد المتمثل في تغير المناخ، الذي يحدث أثرا خطيرا على الأحوال المعيشية في البلدان النامية مثل بلدي، بما في ذلك من خلال التصحر، وتراكم الطمي في الأنهار، وتدهور البيئة، وتقلص فترات الشتاء، والفيضانات، وضعف أنماط هطول الأمطار.
    Its work with the disabled in Hungary, Poland, France, Austria, Switzerland and the United States was well known, and it also supported the disabled in developing countries such as Ecuador, with a centre for the social integration of disabled children in Quito and a school for physically disabled children in Cuenca. UN وعملها مع المعوقين في بنغاليا وبولندا وفرنسا والنمسا وسويسرا والولايات المتحدة معروف تماماً, كما أنها تدعم أيضاً المعوقين في البلدان النامية مثل إكوادور ولها مركز للإدماج الاجتماعي للأطفال المعوقين في كيتو ومدرسة للأطفال المعوقين بدنياً في كوينسا.
    As part of the discussion, a case study was presented on climate change and carbon trading in developing countries such as South Africa, which has used Clean Development Mechanism (CDM) opportunities such as access to clean energy to its benefit. UN وكجزء من المناقشة، قدمت دراسة حالة إفرادية عن تغير المناخ وتجارة الكربون في البلدان النامية مثل جنوب أفريقيا، التي استخدمت الفرص التي تتيحها آلية التنمية النظيفة، مثل الحصول على الطاقة النظيفة، لمنفعتها.
    However, there is no consensus on the conditions explaining how SMEs in developing countries such as Brazil, India, the Republic of Korea and South Africa could themselves become outward investors, and the issue should be investigated further. UN غير أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن الظروف التي توضح الطريقة التي أصبحت بموجبها مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية مثل البرازيل والهند وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا مستثمرة في الخارج، وينبغي أن يُتناول الموضوع بمزيد من التمحيص.
    " 5. Strongly encourages States and other entities to direct funds that might have been used for human cloning technologies to pressing global issues in developing countries, such as famine, desertification, infant mortality and diseases, including the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS); UN " 5 - تشجع بقوة الدول وغيرها من الكيانات على توجيه الأموال التي كان يمكن استخدامها في تكنولوجيات استنساخ البشر إلى القضايا العالمية الملحة في البلدان النامية مثل المجاعات والتصحر ووفيات الرضع والأمراض، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Secondary exchanges for SMEs also exist in developing countries such as the Growth Enterprise Market of Hong Kong, China, and others in Egypt and India. UN وتوجد أسواق أوراق مالية ثانوية أيضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية مثل سوق هونغ كونغ للمؤسسات في طور النمو، في الصين، وأسواق أخرى في بلدان مثل مصر والهند().
    Furthermore, more cooperation, coordination and assistance were needed to ensure sustainable development in developing countries such as the Marshall Islands. UN وفضلاً عن ذلك، يتطلب الأمر مزيداً من التعاون والتنسيق والمساعدة لضمان التنمية المستدامة في بلدان نامية مثل جزر مارشال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus