"in development activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الأنشطة الإنمائية
        
    • في أنشطة التنمية
        
    • في اﻷنشطة الانمائية
        
    • في مجال الأنشطة الإنمائية
        
    • في أنشطة إنمائية
        
    • فيما يخص الأنشطة الإنمائية
        
    • في أنشطة التطوير
        
    • الأنشطة الإنمائية في
        
    • وفي الأنشطة الإنمائية
        
    • من الأنشطة الإنمائية
        
    The related incremented costs have been covered by UNDP and project funds from other donors, thereby affecting the allocation of resources that otherwise would have been used in development activities. UN وقد تولى تغطية التكاليف الزائدة البرنامج الإنمائي واستخدمت كذلك أموال قدمها مانحون لمشاريع أخرى، ويؤدي هذا الأمر إلى نقل موارد كان من الممكن استخدامها في الأنشطة الإنمائية.
    Project 1: Handbook on Engaging Diasporas in development activities in both Host and Home Countries UN المشروع الأول: دليل عن إشراك المغتربين في الأنشطة الإنمائية في بلدان المقصد وبلدان المنشأ
    Bangladesh felt, however, that greater importance should be given to the empowerment of women and to the involvement of civil society and NGOs in development activities at the local level. UN على أنها ذكرت أن من رأي بنغلاديش أنه ينبغي إعطاء مزيد من الأهمية لتمكين المرأة ولإشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الأنشطة الإنمائية على الصعيد المحلي.
    People should be given opportunities to full participation in development activities and to a fair distribution of their fruits. UN وينبغي أن تتاح للناس الفرص للمشاركة التامة في أنشطة التنمية ولاقتسام ثمارها على نحو منصف.
    The Fourth World Conference on Women was a landmark in reaffirming the equal rights of women, and focused our attention on the important aspect of the equal participation of men and women in development activities. UN وقد كان المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة معلما هاما في إعادة التأكيد على الحقوق المتساوية للمرأة، وركز المؤتمر اهتمامنا على الجانب الهام لمشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في أنشطة التنمية.
    Secondly, the functioning and operations of the United Nations system should be more efficient and effective to maximize its impact in development activities in developing countries. UN ثانيــا، إن عمــل منظومــة اﻷمــم المتحدة وعملياتهــا ينبغي أن تكــون أكثــر كفــاءة وفعالية لزيادة تأثيرهــا إلــى الحــد اﻷقصــى في اﻷنشطة الانمائية في البلدان النامية.
    The need for integration of social dimension in development activities was better appreciated. UN وتحسَّن إدراك الحاجة إلى إدماج البعد الاجتماعي في الأنشطة الإنمائية.
    In fact, an ad hoc group has been set up for UNDG to enhance the human rights dimension in development activities. UN وفي الواقع، أنشئ فريق مخصص لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز البعد الخاص بحقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية.
    Isolated efforts to mainstream conflict prevention in development activities. UN جهود متفرقة من أجل تعميم مراعاة منع نشوب الصراعات في الأنشطة الإنمائية.
    Besides, the Ninth Plan foresees affirmative action to ensure women's participation in development activities. UN وعلاوة على ذلك، تتوخى الخطة التاسعة أن يكفل العمل الإيجابي مشاركة المرأة في الأنشطة الإنمائية.
    Changes are required to ensure the continued relevance of the United Nations in development activities. UN والتغيرات مطلوبة لضمان أن تظل الأمم المتحدة محتفظة بأهميتها في الأنشطة الإنمائية.
    We want to ensure the continued relevance of the United Nations in development activities. UN ونريد أن نضمن استمرار أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الأنشطة الإنمائية.
    Project 1: Handbook on engaging diasporas in development activities in both host and home countries UN المشروع 1: دليل عن إشراك المغتربين في الأنشطة الإنمائية المنفذة في أوطانهم وفي البلدان المضيفة
    Project 1: handbook on engaging diaspora in development activities UN المشروع الأول: الدليل المعني بمشاركة المغتربين في الأنشطة الإنمائية
    The support provided by UNWomen to Member States with respect to developing gender-responsive budgets will also ensure that adequate resources are allocated to gender equality in development activities. UN كذلك سيكفل الدعم الذي تقدمه الهيئة للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع ميزانيات تراعي المنظور الجنساني تخصيص موارد كافية لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأنشطة الإنمائية.
    Results-based management should be applied to the management of development activities. Transparency and accountability must prevail in development activities. UN ودعا إلى تطبيق نظام الإدارة القائمة على تحقيق النتائج على إدارة الأنشطة الإنمائية وإلى الالتزام بالشفافية وانتهاج مبدأ المساءلة في الأنشطة الإنمائية.
    Next, it would strive to involve the local population in development activities, one of the essential components of its strategy to fight poverty. UN وتنوي بعدئذ أن تجعل من مشاركة السكان المحليين في أنشطة التنمية عنصرا من العناصر اﻷساسية في استراتيجيتها لمكافحة الفقر.
    Many parts of the United Nations system are now involved in capacity-building at the community level, promoting broad participation in development activities. UN وتشارك جهات عديدة في منظومة اﻷمم المتحدة حاليا في بناء القدرات على الصعيد المجتمعي وتعزيز المشاركة الواسعة في أنشطة التنمية.
    Many parts of the United Nations system are now involved in capacity-building at the community level, promoting broad participation in development activities. UN وتشارك جهات عديدة في منظومة اﻷمم المتحدة حاليا في بناء القدرات على الصعيد المجتمعي وتعزيز المشاركة الواسعة في أنشطة التنمية.
    90. Over the last few decades, the gender factor has risen to prominence with the role of women in development activities. UN ٠٩- وخلال العقود القليلة اﻷخيرة، برز عامل النوع فيما يتعلق بدور المرأة في اﻷنشطة الانمائية.
    5. Section II of the report addresses the need for a human rights-based approach to implement the Declaration in development activities. UN 5 - ويتناول الفرع ثانيا من التقرير الحاجة إلى نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء تنفيذ الإعلان في مجال الأنشطة الإنمائية.
    We believe that the United Nations should focus both on countries emerging from conflicts and on those involved in development activities. UN ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تركز على البلدان الخارجة من الصراعات والبلدان المنخرطة في أنشطة إنمائية على حد سواء.
    It also stresses that women be involved at all levels of decision-making in development activities and peace processes carried out by the United Nations. UN وتشدد أيضا على إشراك المرأة في صنع القرار على جميع الصعد فيما يخص الأنشطة الإنمائية وعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The technical cooperation programme of the Agency has been playing a valuable role in development activities using nuclear techniques. UN ويقوم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور قيِّم في أنشطة التطوير باستخدام التقنيات النووية.
    [Promote the participation of women, at all levels of decision-making and in development activities and peace processes, including conflict prevention and resolution, post-conflict reconstruction, peace-making, peacekeeping and peace-building]; UN [تشجيع مشاركة المرأة، على جميع مستويات اتخاذ القرار وفي الأنشطة الإنمائية والعمليات السلمية، بما في ذلك منع النـزاعات وتسويتها وإعادة الإعمار بعد النـزاعات، وصنع السلم وحفظه وبنائه]؛
    Volunteerism has contributed to the development of social capital for social groups, including those that, traditionally, have found themselves marginalized from mainstream participation in development activities. UN فقد أسهم العمل التطوعي في تنمية رأس المال الاجتماعي للفئات الاجتماعية، بما فيها الفئات التي كانت تقليديا تجد نفسها مهمشة ومستبعدة من الأنشطة الإنمائية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus