"in dispute resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حل المنازعات
        
    • في تسوية المنازعات
        
    • في مجال حل المنازعات
        
    There had also been agreement that regionalism could be a driving force in dispute resolution and that the African continent as a whole should rise to the challenge. UN وتوافقت اﻵراء كذلك على أن اﻹقليمية قد تكون قوة دافعة في حل المنازعات وأنه يجب على القارة اﻷفريقية بكاملها أن ترتفع إلى مستوى التحدي.
    Judicial reforms also focus on alternative dispute resolution mechanism as a vehicle for decentralization of justice and involvement of people in dispute resolution. UN وتركز الإصلاحات القضائية أيضاً على إيجاد آلية بديلة لحل المنازعات بوصفها أداة لجعل العدالة لامركزية وإشراك الجمهور في حل المنازعات.
    1990: Awarded Diploma in Alternative, Dispute Resolution Alternative Dispute from Capital University, USA/Jamaica Project for Dispute Resolution: Resolution to practise as a Mediator in dispute resolution. UN 1990: مُنحت دبلوم في الحل البديل للمنازعات من جامعة العاصمة، عن مشروع مشترك للولايات المتحدة الأمريكية وجامايكا لحل المنازعات وتطبيقه كوسيطة في حل المنازعات.
    In particular, it is to be hoped that their implementation will give further impetus to the work of the Court and enhance its role in dispute resolution and conflict prevention. UN ومن المأمول فيه، على وجه الخصوص، أن يعطي تنفيذ هذه التوصيات مزيدا من القوة الدافعة لعمل المحكمة ويعزز دورها في تسوية المنازعات ومنع نشوب الصراعات.
    27 October-8 November 1991 Courses in dispute resolution and judicial writing, National Judicial College, University of Nevada, Reno, United States of America UN دورات تدريبية في تسوية المنازعات والصياغة القضائية، National Judicil College (الكلية القضائية الوطنية)، جامعة نيفادا، رينو، الولايات المتحدة
    The Act also provides autonomy in dispute resolution through complaint mechanisms established at the work places. UN وينص القانون أيضا على الاستقلال في مجال حل المنازعات من خلال آليات الشكاوى المقررة في أماكن العمل.
    (a) To offer participants an opportunity to review and update their knowledge and skills in dispute resolution; UN )أ( إتاحة الفرصة للمشتركين لاستعراض معارفهم ومهاراتهم في حل المنازعات واستكمالها؛
    In addition, MONUC continued its support for the Ministry to complete an ongoing audit of justice sector infrastructure and personnel throughout the country, with particular attention to district courts that will have a crucial role to play in dispute resolution for the forthcoming local elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم دعمها إلى الوزارة لاستكمال مراجعة جارية للهياكل الأساسية والموظفين في قطاع العدل في جميع أنحاء البلاد، مع إيلاء اهتمام خاص للمحاكم المحلية التي سيكون لها دور حاسم في حل المنازعات للانتخابات المحلية القادمة.
    2. Institute of International Law and International Relations, Aristotelian University of Thessaloniki, Greece, Summer School of International Law, 31 August-18 September 1992: " The United Nations Decade of International Law " : four lectures and a seminar on " The Effectiveness of the UN in dispute resolution - Proposals for a New World Order " . UN ٢ - معهد القانون الدولي والعلاقات الدولية، جامعة أرسطو في تسالونيكي، اليونان، المدرسة الصيفية للقانون الدولي، ٣١ آب/اغسطس - ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢: " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " : أربع محاضرات ودورة دراسية واحدة بشأن " فعالية اﻷمم المتحدة في حل المنازعات - مقترحات نظام عالمي جديد " .
    (2) Drafting of the Rules should take into account of the current practice in dispute resolution for electronic commerce, as well as the enforceability of the ODR procedure, in order to avoid inconformity of the design of the Rules to e-commerce practice. UN (2) ينبغي أن تُراعَى في صوغ القواعد الممارسات المتَّبعة حاليًّا في تسوية المنازعات الخاصة بالتجارة الإلكترونية، وكذلك قابلية إنفاذ إجراءات التسوية الحاسوبية، منعاً لتضارب تصميم القواعد مع الممارسات المتَّبعة في التجارة الإلكترونية.
    (b) A seminar hosted by the Chartered Institute of Arbitrators, to present a talk entitled " UNCITRAL's role in dispute resolution, as the promoter of the New York Convention and other legal standards " (London, 6 September 2012); UN (ب) حلقة دراسية استضافها المعهد المعتمد للمحكّمين وذلك لإلقاء كلمة بعنوان " دور الأونسيترال في تسوية المنازعات بوصفه المروِّج لاتفاقية نيويورك وغيرها من المعايير القانونية " (لندن، 6 أيلول/سبتمبر 2012)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus