"in disseminating information on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نشر المعلومات عن
        
    • وفي نشر المعلومات المتعلقة
        
    • في نشر المعلومات المتعلقة
        
    • في نشر معلومات عن
        
    • في مجال نشر المعلومات عن
        
    • لنشر المعلومات عن
        
    • في نشر المعلومات بشأن
        
    • على نشر المعلومات عن
        
    • في نشر المعلومات حول
        
    • على نشر المعلومات المتعلقة
        
    • في بث المعلومات عن
        
    • من أجل نشر معلومات عن
        
    • في مجال نشر المعلومات المتعلقة
        
    • وفي نشر المعلومات عن
        
    Iraq referred to the decisive role of the media in disseminating information on ways and means of combating racism. UN وأشار العراق إلى الدور الحاسم لوسائط الإعلام في نشر المعلومات عن سبل ووسائل مكافحة العنصرية.
    United Nations Radio fulfilled an essential function in disseminating information on the activities and objectives of the Organization. UN وتؤدي إذاعة الأمم المتحدة دورا أساسيا في نشر المعلومات عن أنشطة المنظمة وأهدافها.
    which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and in their role in remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education on human rights, UN تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، ولا سيﱠما بصفتها الاستشارية بالنسبة للسلطات المختصة، ودورها في كفالة الانتصاف في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان، وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وفي التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان،
    " Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June l993, which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and their role in preventing and remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education in human rights, UN " وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993 واللذين أعيد فيهما تأكيد الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة، ودورها في منع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف من هذه الانتهاكات وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وفي التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    The Committee is further concerned at the inadequate role of the media in disseminating information on child rights. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من أن وسائل الإعلام لا تضطلع بدور كاف في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل.
    The network of United Nations Information Centres and Services had played a critical role in disseminating information on the work of the United Nations in the area of decolonization. UN ولعبت مراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات دورا حاسما في نشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    38. Acknowledges the important work carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its collaboration with news agencies and broadcasting organizations in developing countries in disseminating information on priority issues; UN ٣٨ - تعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتعاونها مع وكالات اﻷنباء والمؤسسات اﻹذاعية في البلدان النامية في مجال نشر المعلومات عن المسائل ذات اﻷولوية؛
    Accordingly, cancer screening and follow-up services had been made widely available and, at the community level, group discussions had proved a useful tool in disseminating information on health issues. UN وفي نفس الإطار، تمت إتاحة خدمات الكشف عن السرطان والمتابعة على أوسع نطاق. كما أثبتت أفرقة المناقشة نجاعتها كأداة لنشر المعلومات عن مسائل الصحة على مستوى المجتمع المحلي.
    Local authorities had an important role to play in disseminating information on sexual education. UN وللسلطات المحلية دور هام تلعبه في نشر المعلومات عن التربية الجنسية.
    The Institute provided assistance in disseminating information on desertification and had devised a computerized programme to monitor the implementation of the Convention. UN ويقدم المعهد المساعدة في نشر المعلومات عن التصحر، كما وضع برنامجا حاسوبيا لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, the development of case studies on developing countries with United Nations assistance would assist in disseminating information on mining potential. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع دراسات افرادية بشأن البلدان النامية بمساعدة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يساعد في نشر المعلومات عن إمكانات التعدين.
    The role of mass media and the Internet in disseminating information on corruption was underscored by many speakers. UN 69- وشدّد العديدُ من المتكلمين على دور وسائط الإعلام والإنترنت في نشر المعلومات عن الفساد.
    which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and their role in preventing and remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education in human rights, UN ) واللذين أعيد فيهما تأكيد الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة، ودورها في منع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف من مرتكبي هذه الانتهاكات وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وفي التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and their role in preventing and remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education in human rights, UN ) واللذين أعيد فيهما تأكيد الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة، ودورها في منع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف من هذه الانتهاكات وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وفي التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and their role in preventing and remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education in human rights, UN ) واللذين تم التأكيد فيهما من جديد على الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة، ودورها في منع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف من هذه الانتهاكات وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وفي التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    Moreover, only Europe and North America seemed to have been also relatively active in disseminating information on good practices and lessons learned. UN وعلاوة على ذلك، لم يضطلع على ما يبدو بنشاط نسبي أيضا في نشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة والدروس المستخلصة سوى أوروبا وأمريكا الشمالية.
    48. In that regard, the Bureau and the secretariat play an important role in disseminating information on all planned activities to all Forum members and seeking their opinions and inputs. UN 48 - وفي هذا الصدد، يقوم المكتب والأمانة بدور هام جدا في نشر المعلومات المتعلقة بجميع الأنشطة المقررة على جميع أعضاء المنتدى والتماس آرائهم وإسهاماتهم.
    Among the reasons for this were poor infrastructure, unavailability of technology and raw materials needed to meet environmental requirements and difficulties in disseminating information on standards and in monitoring compliance. UN ومن بين اﻷسباب التي تُفسر ذلك سوء حالة الهياكل اﻷساسية، وعدم توفّر التكنولوجيا والمواد الخام اللازمة لتلبية المتطلبات البيئية، ومواجهة صعوبات في نشر معلومات عن المعايير وفي رصد الامتثال.
    Recalling also its resolution 1991/60 of 6 March 1991, in which it encouraged the Secretary-General to assume an active role in disseminating information on and promoting the Convention through the World Public Information Campaign for Human Rights and the programme of advisory services in the field of human rights and in cooperation with interested United Nations bodies, UN وإذ تشير أيضاً إلى قرارها ١٩٩١/٠٦ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ١٩٩١، الذي شجعت فيه اﻷمين العام على أن يضطلع بدور فعال في نشر معلومات عن الاتفاقية وتعزيزها من خلال الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان وبالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية،
    38. Acknowledges the important work carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its collaboration with news agencies and broadcasting organizations in developing nations in disseminating information on priority issues; UN ٨٣ - تسلﱢم بالجهد الهام الذي تضطلع به منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وتعاونها مع وكالات اﻷنباء وهيئات اﻹذاعة في البلدان النامية في مجال نشر المعلومات عن القضايا ذات اﻷولوية؛
    40. The extensive use of the Mission's public information capacities will be essential in disseminating information on the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process. UN 40 - ويعد الاستخدام المكثف لقدرات البعثة في مجال الإعلام أمرا أساسيا لنشر المعلومات عن عملية نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    The Department of Public Information had a key role to play in disseminating information on the values and activities of the Organization and must endeavour to provide complete, balanced and transparent coverage of world events. UN وأضاف قائلا إن إدارة شؤون الإعلام لها دور رئيسي تقوم به في نشر المعلومات بشأن قِيَم وأنشطة المنظمة ويجب أن تسعى لتوفير تغطية كاملة ومتوازنة وشفافة للأحداث العالمية.
    DPI played a crucial role in disseminating information on issues that impacted daily on the lives of people throughout the world. UN وتلعب إدارة شؤون الإعلام دورا حاسما في نشر المعلومات حول المسائل التي لها تأثير يومي على حياة الشعوب في كل أنحاء العالم.
    The work of psychologists and jurists could also help in disseminating information on those problems and motivating women. UN ويمكن أيضا لعمل علماء النفس والقانونيين أن يساعد على نشر المعلومات المتعلقة بهذه المشاكل وإعطاء حافز للمرأة.
    33. One speaker emphasized the important role of United Nations Radio and United Nations Television in disseminating information on the objectives of the Organization throughout the African continent. UN ٣٣ - وشدد أحد المتكلمين على الدور الهام الذي تضطلع به إذاعة وتلفزيون اﻷمم المتحدة في بث المعلومات عن أهداف المنظمة في القارة اﻷفريقية بأسرها.
    47. His delegation appreciated the work done in disseminating information on case law on UNCITRAL texts. UN ٤٧ - وقال إن وفد بلده يقدر العمل الذي جرى في مجال نشر المعلومات المتعلقة بالسوابق القانونية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال.
    The General Assembly had played a valuable role in promoting the Convention regime and in disseminating information on its interpretation and application. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد أدت دورا هاما في الترويج لنظام الاتفاقية وفي نشر المعلومات عن تفسيرها وتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus