It is expected that in 2009 world trade will be reduced by at least 11 per cent in real terms and by 20 per cent in dollar terms. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض حجم التجارة العالمية في عام 2009 بما لا يقل عن 11 في المائة بالقيمة الحقيقية، وبنسبة 20 في المائة بالقيمة الدولارية. |
Thus for example, Russian exports declined by 39 per cent in dollar terms in 2009. | UN | فعلى سبيل المثال، انخفض حجم الصادرات الروسية بنسبة 39 في المائة بالقيمة الدولارية في عام 2009. |
In this connection, the fact that some receive higher allocations in dollar terms is primarily attributable to the fact that they are located in high-cost locations. | UN | وفي هذا الصدد، فإن كون بعض المراكز تتلقى مخصصات أكبر بالقيمة الدولارية يعزى بصورة رئيسية إلى أنها واقعة في أماكن ذات تكلفة عالية. |
Results of valuation in dollar terms and actuarial statements | UN | نتائج التقييم مقومة بالدولار والبيانات الاكتوارية |
The Committee noted that, prior to 1982, valuation results had been presented in dollar terms. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه قبل عام ١٩٨٢ كانت نتائج التقييمات تعرض مقومة بالدولار. |
From 1995 to 1998 there has been no significant growth in the regular budget resources in dollar terms. | UN | فلم يكن هناك نمو ذي شأن في موارد الميزانية العادية بالدولارات في الفترة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٨. |
The increase in procurement from developing countries is 14.5 per cent over the 1991 figures in dollar terms. | UN | بلغت الزيادة في المشتريات من البلدان النامية ١٤,٥ في المائة عام ١٩٩١ من حيث القيمة الدولارية. |
Under that trend, the total value of ODA rose in dollar terms, reaching an estimated $60 billion in 1992. | UN | وفي إطار ذلك الاتجاه ارتفعت القيمة الاجمالية للمساعدة الانمائية الرسمية بالقيمة الدولارية فبلغت ٦٠ بليون دولار تقريبا في عام ١٩٩٢. |
The Committee notes, as discussed in paragraph 41 of the Board's report, that when the imbalance is expressed in dollar terms, it should be considered in relation to the magnitude of the liabilities of the Fund rather than in absolute terms. | UN | وتلاحظ اللجنة ما تناولته المناقشة في الفقرة ٤١ من تقرير المجلس من أنه ينبغي عندما يكون الخلل معبﱠرا عنه بالقيمة الدولارية أن ينظر إليه بالنسبة إلى حجم خصوم الصندوق وليس على أساس القيمة المطلقة. |
When the value of the dollar was declining and the spot exchange rate was lower than the 36-month average exchange rate, the local currency track pensions led to increased costs for the Fund in dollar terms. | UN | وعندما كانت تهبط قيمة الدولار وينخفض سعر الصرف الحاضر عن وسطي سعر الصرف ﻟ ٣٦ شهرا، تفضي المعاشات التقاعدية المحددة على مسار العملة المحلية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للصندوق بالقيمة الدولارية. |
Fortunately, UNHCR had ended 2011 in a very solid financial position and the projected level of voluntary contributions for 2012 in dollar terms was similar to that of 2011. | UN | وقال إنه من حسن الحظ أن المفوضية قد أنهاختتمت عام 2011 بوضع مالي قوي جدا، وأن المستوى المتوقعنظور للتبرعات لعام 2012 بالقيمة الدولارية مشابه لمستوى التبرعات في عام 2011. |
During the same period, unit labour cost in dollar terms increased at an average annual rate of 2.0 per cent for the total economy. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ارتفعت في مجمل الاقتصاد تكلفة اليد العاملة بالقيمة الدولارية بمعدل سنوي بلغ في المتوسط 2.0 في المائة. |
At 30 September 1999, uncollected assessments represented in dollar terms about 12 months of assessments. | UN | في 30 أيلول/سبتمبر 1999، مثلت الأنصبة المقررة غير المحصلة بالقيمة الدولارية ما يقابل 12 شهرا تقريبا من الأنصبة المقررة. |
On the subject of the Pension Fund, it was to be hoped that the currently successful investment policy would be continued in the future, but further information would be welcome concerning the Fund's actuarial imbalance in dollar terms. | UN | وبالنسبة لموضوع صندوق المعاشات التقاعدية للموظفين، قالت إنها تأمل أن تستمر في المستقبل السياسة الاستثمارية الحالية الناجحة، غير أنه سيتم الترحيب بأي معلومات إضافية تتعلق بالخلل الاكتواري للصندوق بالقيمة الدولارية. |
In paragraphs 39 to 42 below, the results of the actuarial valuation are presented in dollar terms, together with explanations which place the dollar amounts in proper perspective. | UN | وتعرض في الفقرات من ٣٩ الى ٤٢ أدناه نتائج التقييم الاكتواري مقومة بالدولار الى جانب تفسيرات تضع المبالغ المقدمة بالدولار في منظورها المناسب. |
The table below provides the projected liabilities and assets of the Fund in dollar terms, as reflected in the Regular Valuation results as at 31 December 1993 and 31 December 1990, respectively. | UN | ٤٠ - ويعرض الجدول التالي الخصوم واﻷصول المسقطة للصندوق مقومة بالدولار كما تنعكس في نتائج التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ على التوالي. |
The table below provides the projected liabilities and assets of the Fund in dollar terms, as reflected in the regular valuation results as at 31 December 1997 and 31 December 1995, respectively: | UN | ٢٧ - ويعرض الجدول التالي الخصوم واﻷصول المسقطة للصندوق مقومة بالدولار كما تظهر في نتائج التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ على التوالي. |
33. The table below provides the projected liabilities and assets of the Fund in dollar terms, as reflected in the Regular Valuation results as at 31 December 1995 and 31 December 1993, respectively. | UN | ٣٣ - ويعرض الجدول التالي الخصوم واﻷصول المسقطة للصندوق مقومة بالدولار كما يظهر في نتائج التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على التوالي. |
In the future, Lesotho would express its core contributions in dollar terms. | UN | وأوضح أن ليسوتو سوف تقدم تبرعاتها اﻷساسية في المستقبل بالدولارات. |
in dollar terms, the value of new project approvals totalled $782 million, compared to $642 million in 1992. | UN | وبلغت القيمة اﻹجمالية للمشاريع الجديدة المعتمدة مقيمة بالدولارات ٧٨٢ مليون دولار مقابل ٦٤٢ مليون في عام ١٩٩٢. |
Total procurement from under-utilized major donor countries has increased by 72.5 per cent over 1991 in dollar terms. | UN | خلال عام ١٩٩١ ازدادت من حيث القيمة الدولارية المشتريات الاجمالية من البلدان المانحة الرئيسية التي لا يستفاد منها استفادة كاملة بنسبة ٧٢,٥ في المائة. |
42. During the first half-year, prices rose spectacularly on most Latin American stock exchanges, especially Brazil’s, where value doubled in dollar terms. | UN | ٢٤ - وخلال نصف السنة اﻷول، ارتفعت اﻷسعار بصورة مشهودة في معظم أسواق اﻷوراق المالية في أمريكا اللاتينية، لا سيما أسواق البرازيل، حيث تضاعفت القيمة محسوبة بالدولار. |
This appreciation led to an increase in labour costs - measured in dollar terms - of the export and import-competing sectors. | UN | وقد أدت هـذه الزيـادة في قيمـة العملـة إلى زيـادة في تكاليف العمل - مقدرة بالدولار - في قطاع التصدير والقطاع المنافس للواردات. |
The case of Sweden is the opposite, if not as dramatic: in kronor terms there has been an overall increase - marked by wide year-to-year fluctuations - during the period, whereas in dollar terms the overall trend has been one of decline. | UN | أما حالة السويد فهي على العكس من ذلك، وإن لم تكن مفاجئة بنفس الدرجة: إذ طرأت، أثناء هذه الفترة، زيادة إجمالية محسوبة بالكرونا، اتسمت بتقلبات واسعة من عام ﻵخر، بينما كان الاتجاه اﻹجمالي محسوبا بالدولار اتجاها هابطا. |
Historically, the support budget, in dollar terms, had grown marginally, in line with the increasing income of the Fund. | UN | وقد نمت ميزانية الدعم في الماضي بقيمتها الدولارية نموا هامشيا يتماشى مع الزيادة الحاصلة في موارد الصندوق. |
In addition, Japan’s contribution to the Fund, accounting for more than one third of the total, has been reduced in dollar terms, owing to the weakness of the yen, in which its commitment is denominated. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مساهمة اليابان في الصندوق التي بلغت ما يربو على الثلث من مجموع المساهمات قد انخفضت من حيث القيمة بالدولار نظرا لضعف الين، الذي تقوم به قيمة مساهمتها. |
in dollar terms at today's rate, that amounts to almost $1 billion. | UN | وبحساب سعر الصرف الحالي للدولار، فإن ذلك المبلغ يصل إلى ما يقارب البليون دولار. |