The use of special investigative techniques is not regulated in Dominica, although there are considerations in that regard. | UN | ولا يخضع استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في دومينيكا إلى التنظيم، وإن كان يُنظر في هذا الأمر. |
In the case of intestacy, a widow in Dominica currently received only 10 per cent of her deceased husband's property. | UN | وفي حالة الوفاة عن غير وصية، تحصل الأرملة في دومينيكا حاليا على 10 في المائة فقط من ممتلكات زوجها المتوفى. |
The industry provides substantial employment for many families in Dominica, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines, my own country. | UN | وتوفر صناعة الموز فرص عمل كثيرة للعديد من الأسر في دومينيكا وسانت لوسيا وفي بلدي سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
The process of youth work in Dominica is based on achieving the Millennium Development Goals and adopting the Commonwealth Plan of Action for Youth Empowerment. | UN | وتقوم عملية تشغيل الشباب في دومينيكا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واعتماد خطة عمل الكومنولث لتمكين الشباب. |
The delegation pointed out that Carib-Indian children did not face discrimination in Dominica. | UN | وأشار الوفد إلى أن أطفال هنود الكاريب لا يواجهون التمييز في دومينيكا. |
The delegation pointed out that there is a specific law in Dominica's Sexual Offences Act, which addresses sexual abuse. | UN | كما أشار إلى أن هناك قانوناً محدداً ضمن قانون الجرائم الجنسية في دومينيكا يتناول أفعال الاعتداء الجنسي. |
Belarus asked how severe the problem of trafficking in persons was in Dominica. | UN | وسألت بيلاروس عن مدى خطورة مشكلة الاتجار بالأشخاص في دومينيكا. |
The Court of Appeal has periodic sittings in Dominica annually. | UN | وتعقد محكمة الاستئناف جلسات دورية في دومينيكا سنوياً. |
To date there has been no convictions for the said offence in Dominica. | UN | وحتى الآن لم تكن هناك أية إدانات بارتكاب هذه الجريمة في دومينيكا. |
Each of these councils was established under different circumstances over the one hundred (100) years of Local Government existence in Dominica. | UN | وقد أُنشئ كل مجلس من هذه المجالس في ظروف مختلفة على مدى 100 سنة من وجود الحكم المحلي في دومينيكا. |
Consideration of the implementation of the Convention in Dominica in the absence of a report | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في دومينيكا مع عدم وجود تقرير ما |
There were no other indigenous groups in Dominica. | UN | ولا توجد في دومينيكا جماعات أخرى من هؤلاء السكان الأصليين. |
It was not a significant issue in Dominica as women often earned the same or more than men. | UN | وهذه ليست بالمسألة المهمة في دومينيكا حيث يغلب أن تكتسب المرأة دخلا يكافئ دخل الرجل أو يفوقه. |
National cultural foundations based on the Barbadian model were established in Saint Lucia and Grenada, and a film office was set up in Dominica. | UN | وقد أنشئت مؤسسات ثقافية وطنية بناءً على النموذج البربادوسي في سانت لوسيا وغرينادا وأنشئ مكتب أفلام في دومينيكا. |
A project in Dominica trains young women from poor areas in information technology. | UN | ويقوم مشروع في دومينيكا بتدريب الفتيات في المناطق الفقيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
We in Dominica subscribe to the view that the young people of any country are its best hope for a brighter future, to be achieved through constructive change. | UN | ونحن في دومينيكا نؤيد الرأي القائل إن الشباب في أي بلد هو أفضل أمل في مستقبل باهر يتم تحقيقه من خلال إحداث تغيير بناء. |
While an integrated development plan blueprint was developed in Dominica, implementation has not yet begun. | UN | ووضعت خطة عمل أولية للتنمية المتكاملة في دومينيكا بيد أن تنفيذها لم يبدأ بعد. |
Although al-Qa'idah is not specifically mentioned, the Act provides mechanisms to suppress terrorist activity in Dominica. | UN | ومع أن تنظيم القاعدة لم يرد فيه بالإسم، فإن القانون يوفر آليات لقمع الأنشطة الإرهابية في دومينيكا. |
It recognized that financial constraints represented an obstacle to the advancement of human rights in Dominica. | UN | وأقرت بأن القيود المالية تشكل عائقاً دون النهوض بحقوق الإنسان في دومينيكا. |
However, with assistance from the European Union and other development partners such as Venezuela and Cuba, every community in Dominica would have access to potable water by 2015. | UN | ولكن، بمساعدة الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الإنمائيين مثل فنزويلا وكوبا، سيكون بإمكان كل مجتمع محلي في دومينيكا الوصول إلى مياه الشرب بحلول عام 2015. |
Such activities are successfully encouraged, for example, in Dominica and the Seychelles, which are endowed with luxuriant natural sites and have become known destinations for so-called eco-tourism. | UN | ويجري بنجاح، على سبيل المثال، تشجيع هذه اﻷنشطة في الجمهورية الدومينيكية وجزر سيشل اللتين حبتهما الطبيعة بمواقع طبيعية حافلة وأصبحتا مقصدا مشهورا لما يسمى بالسياحة اﻹيكولوجية. |