"in doubt" - Traduction Anglais en Arabe

    • موضع شك
        
    • في شك
        
    • محل شك
        
    • مشكوك فيه
        
    • مشكوكا فيه
        
    • هناك شك
        
    • للشك في
        
    • وجود شك في
        
    • التشكيك في
        
    • شك في هذا
        
    • شك بهذا
        
    • الشك يساور
        
    • من الشك
        
    • مشكوك فيها
        
    • محل شكوك
        
    The link between peace and development has never been in doubt. UN ولم يكن الربط بين السلام والتنمية موضع شك على الاطلاق.
    The right of States to expel aliens has never been in doubt. UN إن حق الدول في طرد الأجانب لم يكن قط موضع شك.
    Irrespective of formal complaints, my Special Adviser underlined that failure to address electoral concerns quickly and transparently would leave the credibility of the process in doubt. UN وبغض النظر عن تقديم شكاوى رسمية، أكد مستشاري الخاص أن عدم معالجة مشاعر القلق بشأن الانتخابات بسرعة وبشفافية سيترك مصداقية العملية موضع شك.
    It will be up to the head of the office to determine what is acceptable and, if he or she is in doubt, higher authorities may be consulted. UN ويعود لرئيس المكتب تقرير ما هو المقبول، وإذا كان في شك من ذلك يمكنه استشارة سلطات أعلى.
    Without it, today's consensus adoption of the resolution would have been in doubt. UN فلولا تلك القيادة لكان اعتماد القرار بتوافق الآراء اليوم محل شك.
    One year ago, when we met here in New York, the prospect of a successful referendum in South Sudan was in doubt. UN قبل عام، عندما اجتمعنا هنا في نيويورك، كان احتمال نجاح الاستفتاء في جنوب السودان موضع شك.
    The Kosovo authorities have yet to develop a curriculum in the Serbian language, and prospects of higher education in Serbian remain in doubt. UN وما زال يتعين على سلطات كوسوفو وضع منهج دراسي باللغة الصربية، ولا تزال آفاق التعليم العالي باللغة الصربية موضع شك.
    Indeed, the Audit Operations Committee informed the Committee that the viability of the system would be seriously in doubt unless it was integrated into the United Nations network. UN وبالفعل، فقد قامت لجنة عمليات مراجعة الحسابات بإبلاغ اللجنة بأن قابلية النظام للاستمرار ستكون موضع شك جدي ما لم يتم إدماجه في شبكة اﻷمم المتحدة.
    However, when donor funding ceased, continuation of the programme would be in doubt. UN إلا أن استمرار البرنامج سيكون موضع شك عند توقف التمويل المقدم من المانحين.
    It imposed additional conditions on the Palestinian side, and any subsequent deployment of Israeli troops remains in doubt. UN فقد فرض شروطا إضافية على الجانب الفلسطيني. ويظل أي انتشار لاحق للقوات اﻹسرائيلية موضع شك.
    Currently, the perception is that IDEP seems not to have grown, its visibility has somewhat diminished and its ability to deliver on its mandate stands in doubt. UN وفي الوقت الحالي يبدو أنه لم يتطور وأن حضوره تضاءل نوعا ما، وأن قدرته على أداء مهمته أصبحت موضع شك.
    It will be up to the head of the office to determine what is acceptable and, if he or she is in doubt, higher authorities may be consulted. UN ويعود لرئيس المكتب تقرير ما هو المقبول. وإذا كان في شك من ذلك يمكن استشارة سلطات أعلى.
    If you're in doubt whether you're real or not, the Veritas invites you to write down as many numbers as you like, of any size, in any order, and then turn the page. Open Subtitles إذا كنتِ في شك ما إذا كنتِ حقيقية أم لا يدعوكِ الفيريتاس لتكتبي قدر ما شئتِ من الأرقام بأي حجم وأي ترتيب
    As if it were in doubt. How will this champion be chosen? Open Subtitles كما لو كان في شك كيف سيتم اختيار هذا البطل؟
    Whether the obligations have been observed in good faith is very much in doubt. UN ومسألة ما إذا كانت الالتزامات قد احتُرمت بحسن نية محل شك كبير.
    The need for a vigorous response to terrorism, and for a sustained, comprehensive strategy to defeat it, is not in doubt. UN إن الحاجة إلى استجابة قوية إزاء الإرهاب، وإلى استراتيجية شاملة ومستدامة لمحاربته، ليست محل شك.
    It is the survival of these very countries that is in doubt. UN إن بقاء هذه البلدان نفسها أمر مشكوك فيه.
    But if the price to be paid is the destruction of an almost universal consensus, that price is too high when success is in doubt. UN لكن إذا كان الثمن الذي ينبغي دفعه هو تدمير توافق آراء عالمي تقريبا، يصبح ذلك الثمن غاليا عندما يكون النجاح مشكوكا فيه.
    If in doubt, err on the side of caution. Open Subtitles إذا كان هناك شك, خطأ من جانب الحذر.
    My country's sensitivity regarding children's issues is not in doubt. UN ولا مجال للشك في حساسية بلدي إزاء مسائل الطفل.
    (f) Presume young victims of sexual exploitation to be children, and not adults, if in doubt; UN (و) افتراض انتماء صغار ضحايا الاستغلال الجنسي إلى فئة الأطفال لا إلى فئة البالغين، عند وجود شك في هذا الشأن؛
    But more significant steps are needed to overcome the widespread perception among developing countries that they are underrepresented in both bodies, which in turn tends to put their legitimacy in doubt. UN ولكن يلزم اتخاذ خطوات أكبر، للتغلب على التصور السائد بين البلدان النامية بشأن انخفاض تمثيلها في هيئتي بريتون وودز، مما يؤدي بدوره إلى الاتجاه نحو التشكيك في مشروعيتهما.
    Presume, if in doubt, that young victims of sexual exploitation are children, and not adults. UN (د) اعتبار ضحايا الاستغلال الجنسي اليافعين أطفالاً لا بالغين، عندما يوجد شك بهذا الشأن؛
    According to a new rule adopted by the Parliament in 1996, the Sami's claim shall prevail if the judge - after having evaluated all evidence before him - is still in doubt. UN ووفقا لقاعدة جديدة اعتمدها البرلمان في عام ١99٦ يكون ادعاء الصاميين سارياً إذا ظل الشك يساور القاضي بعد تقييمه لجميع الأدلة المعروضة.
    As a consequence, the criminal procedures were vitiated by irregularities, which placed in doubt the fairness of the criminal trial as a whole. UN ونتيجة لذلك، فقد شابت الإجراءات الجنائية عيوب وهو ما ألقى ظلالا من الشك في عدالة المحاكمة الجنائية برمتها.
    Moreover, the participation of the more than 100,000 Palestinians in East Jerusalem was in doubt. UN يضاف إلى ذلك أن مشاركة أكثر من 000 100 ناخب فلسطيني في القدس الشرقية مشكوك فيها.
    The independence of the Commission was also in doubt, given the interference of the Prime Minister in its dealings. UN وتفيد الورقة أن استقلال اللجنة هو أيضاً محل شكوك نظراً لتدخل رئيس الوزراء في أعمالها(17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus