"in drug trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الاتجار بالمخدرات
        
    • في الاتجار بالمخدِّرات
        
    • في الاتجار بالمخدّرات
        
    • في مجال الاتجار بالمخدرات
        
    • في الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • في الاتِّجار بالمخدِّرات
        
    • في تهريب المخدرات
        
    • في الاتجار في المخدرات
        
    • في تجارة المخدرات
        
    • على صعيد الاتجار بالمخدِّرات
        
    • للاتجار بالمخدرات
        
    • بالاتجار بالمخدرات
        
    • في مجال الاتجار بالمخدّرات
        
    • في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدّرات
        
    • في الاتجار بالمؤثرات العقلية
        
    In particular, she contends that the State party's affirmation that her son was involved in drug trafficking was unfounded. UN وتدفع، بصفة خاصة، بأن تأكيد الدولة الطرف أن ابنها كان ضالعاً في الاتجار بالمخدرات ليس له أساس من الصحة.
    In response to traffickers and warlords involved in drug trafficking, vigorous enforcement of existing laws was essential. UN ومن الواجب إنفاذ القوانين القائمة بصرامة لمواجهة تجار المخدرات وأمراء الحرب المتورطين في الاتجار بالمخدرات.
    Also, despite its tough drug laws, it had experienced an increase in drug trafficking. UN كما أنها على الرغم من قوانينها الصارمة في مجال المخدرات، قد شهدت زيادة في الاتجار بالمخدرات.
    Issue 1: Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN الموضوع 1: أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    While there is evidence of an increased number of drug-related crimes worldwide, the data suggest that the involvement of women and girls in drug trafficking has not increased disproportionately in comparison with that of men. UN وعلى الرغم من وجود أدلَّة على زيادة عدد الجرائم المتعلقة بالمخدّرات عالمياً، تفيد تلك البيانات بأنَّ مشاركةَ النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات إنما ازدادت على نحو تناسبيّ مقارنةً بمشاركة الرجال.
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) made an audio-visual presentation covering regional and global trends in drug trafficking and recent UNODC activities in the region. UN وقدَّم ممثّل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا صوتيا -بصريا تناول الاتجاهات الإقليمية والعالمية في مجال الاتجار بالمخدرات وعن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب مؤخرا في المنطقة.
    It asked what steps had been taken to prevent children from being involved in drug trafficking. UN وسألت عن الخطوات المتخذة لمنع توريط الأطفال في الاتجار بالمخدرات.
    For example, women and girls are increasingly being used as couriers in drug trafficking. UN على سبيل المثال، تُستعمل على نحو متزايد نساء وفتيات بوصفهن ناقلات في الاتجار بالمخدرات.
    The Meeting noted with concern the use of women as couriers in drug trafficking by organized criminal syndicates. UN ولاحظ الاجتماع بقلق استخدام النساء كساعيات في الاتجار بالمخدرات من قبل العصابات الإجرامية المنظمة.
    Creating job opportunities for youth could also be an effective way to prevent young people from engaging in drug trafficking. UN كما يمكن أن يكون إيجاد فرص عمل للشباب طريقة فعالة لمنع الشباب من الانخراط في الاتجار بالمخدرات.
    A top priority of the Inspector General remains combating the involvement of police in drug trafficking and other criminal activities. UN ولا تزال مكافحة تورط الشرطة في الاتجار بالمخدرات وفي غيره من اﻷنشطة اﻹجرامية تشكل أولوية عليا لدى المفتش العام.
    Finally, she would be interested to learn more about the growing involvement of women in drug trafficking. UN وختمت قائلة إنه يهمّها أن تعرف المزيد عن التورط المتزايد للمرأة في الاتجار بالمخدرات.
    4. A new issue of concern to the Advisory Group is a marked increase in drug trafficking. UN 4 - وهناك مسألة جديدة تثير قلق الفريق الاستشاري هي الازدياد الملحوظ في الاتجار بالمخدرات.
    It also viewed with concern the increase in drug trafficking and related crimes. UN ونظر القرار أيضا بعين القلق إلى الزيادة في الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    There has been an increase in drug seizures and in the capture of criminals involved in drug trafficking. UN وما فتئت هناك زيادة في عمليات الاستيلاء على المخدرات وإلقاء القبض على المجرمين المتورطين في الاتجار بالمخدرات.
    It is alleged that Mr. Garcia got involved in drug trafficking in the United States and was subsequently arrested. UN 6- ويُزعم أن السيد غارسيا شارك في الاتجار بالمخدرات في الولايات المتحدة وأُلقي القبض عليه نتيجة لذلك.
    Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    The limited data available to UNODC, however, suggest that the involvement of women and girls in drug trafficking has not increased disproportionately in comparison with that of men. UN بيد أنَّ البيانات المحدودة التي تتوافر للمكتب تفيد بأن مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات لم تتزايد على نحو غير متناسب مقارنة بمشاركة الرجال.
    Regional and interregional cooperation, including the exchange of information and best practices on the latest trends in drug trafficking and abuse, has proven to be most effective in fighting illicit drugs. UN وقد ثبت أن التعاون الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن أحدث الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات وتعاطيها، من أنجع الأساليب في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    268. It is important for Governments to work with the shipping industry to ensure that its ships are not used to transport illicit drugs and that the crews are not involved in drug trafficking. UN ٢٦٨ - ومن المهم أن تعمل الحكومات مع قطاع النقل البحري لكفالة عدم استخدام سفنه في نقل المخدرات غير المشروعة وعدم اشتراك اﻷطقم في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    III. Global trends in drug trafficking and seizures UN ثالثاً- الاتجاهات العالمية في الاتِّجار بالمخدِّرات ومضبوطات المخدِّرات
    That situation had adverse economic and social repercussions in that it led to an increase in crime, a growth in drug trafficking, and the emergence of a black market for labour. UN وقد كان لهذه الحالة انتكاسات سلبية اقتصادية واجتماعية من حيث أنها أدت إلى زيادة في الجرائم ونمو في تهريب المخدرات وظهور سوق سوداء لليد العاملة.
    The process has been conducted in this way in all cases: no institution has been purchased by persons involved in drug trafficking. UN وجرى الاضطلاع بالعملية بهذه الطريقة في جميع الحالات: لم يشتر أشخاص متورطون في الاتجار في المخدرات أي مؤسسة.
    22. Not surprisingly, the work of the Office of the Inspector-General was more than ever dominated by allegations of police involvement in drug trafficking. UN ٢٢ - ولم يكن مما يدعو إلى الدهشة أن تسيطر الاتهامات المتعلقة بتورط الشرطة في تجارة المخدرات على عمل مكتب المفتش العام.
    Trends in drug trafficking UN التوجهات على صعيد الاتجار بالمخدِّرات
    The members of the Council expressed their deep concern at a possible increase in drug trafficking and reiterated their readiness to consider targeted sanctions against the perpetrators and supporters of the military coup, should this situation remain unresolved. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء الزيادة المحتملة للاتجار بالمخدرات وكرروا استعدادهم للنظر في فرض جزاءات محددة الأهداف ضد مرتكبي الانقلاب العسكري ومؤيديهم، في حال ظلت هذه الحالة بدون حل.
    The economic problems, such as money laundering, connected with illicit traffic in drugs were noted, as were the problems of governance related to corruption and illegal activities involved in drug trafficking. UN ولفت الانتباه إلى المشاكل الاقتصادية مثل غسل اﻷموال المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، وأيضا الى مشاكل شؤون الحكم المتصلة بالفساد واﻷنشطة غير المشروعة المرتبطة بالاتجار بالمخدرات.
    Participants are hereby reminded of that recommendation and are therefore invited to submit to the United Nations Office on Drugs and Crime by 11 May 2012 a two-page country report on trends in drug trafficking during the past year. UN وهذا تذكير للمشاركين بتلك التوصية، وهم لذلك مدعوّون إلى أن يقدّموا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، في موعد لا يتجاوز 11 أيار/مايو 2012، تقريراً قُطرياً من صفحتين عن الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدّرات خلال السنة الماضية.
    At its thirty-eighth session, the Commission on Narcotic Drugs recommended that general statements concerning national trends in drug trafficking and statistics not be read out but rather be circulated in written form. UN وكانت لجنة المخدّرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن تُعمَّم في شكل كتابي.
    The United States Department of State had stated in its most recent biennial report that one of those organizations, the Shan Human Rights Foundation, had originally been linked to the Shan United Army, which was reputedly engaged in drug trafficking. UN ولقد ذكرت وزارة الخارجية بالإضافة إلى ذلك، في تقريرها الأخير الذي يصدر كل سنتين، أن إحدى هاتين المنظمتين، وهي مؤسسة شان لحقوق الإنسان، كانت مرتبطة في البداية بجيش شان الموحّد، الذي يُعْرَف بانغماسه في الاتجار بالمؤثرات العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus