"in dry areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق الجافة
        
    • في المناطق القاحلة
        
    The results of studies and monitoring activities, as well as measures for fixation of sand dunes, should be made available to people living in dry areas. UN وينبغي إتاحة نتائج الدراسات وأنشطة الرصد، فضلا عن تدابير تثبيت الكثبان الرملية، للسكان المقيمين في المناطق الجافة.
    ICARDA International Centre for Agricultural Research in dry areas UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة
    Climatic change has many drivers and many impacts, but land-use change and natural resource management in dry areas are factors in climate change. UN ولتغير المناخ عوامل وتأثيرات عديدة من بينها التحول الواقع في استغلال الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية في المناطق الجافة.
    Options to cope with the chronic water scarcity in dry areas may include using non-conventional water resources, for example, through water recycling, reclamation and desalination, among other approaches. UN وخيارات التأقلم مع الحالة المزمنة لشح المياه في المناطق الجافة قد تتضمن استغلال موارد المياه غير التقليدية، مثلا عن طريق إعادة تدوير المياه واستصلاحها وتحليتها، من جملة نُهج أخرى.
    International Centre for Agricultural Research in dry areas (ICARDA) UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة
    The University had also developed networks in the areas of natural resource management in Africa and sustainable land use in dry areas and had launched a Global Development Network. UN وقد استحدثت الجامعة أيضا شبكات في مجالات ادارة الموارد الطبيعية في افريقيا والاستخدام المستدام للأراضي في المناطق الجافة وبدأت في اقامة شبكة انمائية عالمية.
    The initiative for collaboration in combating desertification in the drylands of the Middle East was facilitated by the World Bank and the International Centre for Agricultural Research in dry areas. UN وقد سهلت مبادرة التعاون في مكافحة التصحر في اﻷراضي الجافة بالشرق اﻷوسط بواسطة البنك الدولي ومركز البحوث الزراعية في المناطق الجافة.
    After the above-mentioned Lisbon expert meeting and Antalya consultation, an important regional meeting on the management of natural forests in dry areas was held at Ouagadougou, Burkina Faso. UN وبعد اجتماع الخبراء في لشبونة ومشاورات أنطاليا المذكورة أعلاه، عُقد في واغادوغو ببوركينا فاصو اجتماع إقليمي هام بشأن إدارة الغابات الطبيعية في المناطق الجافة.
    In parallel, comprehensive programmes were developed in the fields of brucellosis control, in coordination with the World Health Organization, and in rangeland rehabilitation, in conjunction with the International Center for Agricultural Research in dry areas. UN وفي موازاة ذلك، وضعت برامج شاملة لمكافحة الحمى المتموجة بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، وﻹنعاش المراعي بالتعاون مع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة.
    Furthermore, careful water management will reduce the risks of water pollution from run-off and make optimum use of rainfall in dry areas. UN وفضلا عن ذلك، فإن من شأن إدارة المياه بعناية أن يحد من مخاطر تلوث المياه بسبب التسرب واستخدام هطول المطر على النحو اﻷمثل في المناطق الجافة.
    (a) In addition to climate shifts, population growth is another driver of heightened vulnerability in dry areas. UN (أ) علاوة على تغيرات المناخ، يُمثِّل نمو السكان عاملاً آخر يسهم في زيادة سرعة التأثر في المناطق الجافة.
    107. A new master's degree programme in integrated land management in dry areas is to be completed in June 2006 with five international students (from China, Egypt, India, Sudan and Tunisia). UN 107- ومن المقرر أن يكمل خمسة طلبة دوليين (من تونس والسودان والصين ومصر والهند) برنامجاً جديداً للحصول على درجة الماجستير في الإدارة المتكاملة للأراضي في المناطق الجافة في حزيران/يونيه 2006.
    (a) Concerted efforts towards management of natural forests in dry areas. UN )أ( بذل جهود متضافرة ﻹدارة الغابات الطبيعية في المناطق الجافة - هذه الجهود متواصلة.
    UNU is also developing major new networking activities, such as the international collaborative focusing on strengthening the sustainability of land use and improving living conditions in dry areas from the Sahara to Central Asia. UN كما تقوم حاليا برسم ملامح أنشطة رئيسية جديدة في مجال التواصل، مثل الآلية التعاونية الدولية التي تركز على تعزيز الاستخدام الرشيد للأراضي وتحسين ظروف المعيشة في المناطق الجافة من الصحراء الكبرى حتى وسط آسيا.
    15. The University is developing a major new networking activity on strengthening the sustainability of land use and improving living conditions in dry areas from the Sahara to Central Asia. UN 15 - وتقوم الجامعة حاليا برسم ملامح نشاط رئيسي جديد في مجال التواصل يستهدف تعزيز الاستعمال الرشيد للأرض وتحسين ظروف المعيشة في المناطق الجافة من الصحراء الكبرى إلى وسط آسيا.
    2. A panel comprised of representatives of the International Centre for Environment and Development, Amazonian Environment Funds, the United Nations Development Programme (UNDP), the Council of Europe and the International Centre for Agricultural Research in dry areas then made statements. UN وأدلى بعد ذلك ببيانات أعضاء فريق مناقشة متألف من ممثلين للمركز الدولي للبيئة والتنمية، وصندوق البيئة الأمازوني، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجلس أوروبا، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة.
    There are gaps in state and change assessments based on satellite remote-sensing in dry areas with pronounced seasonal variations and in cloud-covered areas. In the developed countries, conclusive forest cover change information is incomplete. UN فهناك ثغرات في تقييمات الحالة والتغيرات بالاستشعار عن بعد عن طريق السواتل في المناطق الجافة التي تشهد تغيرات موسمية واضحة؛ وفي المناطق المغطاة بالسحب والمعلومات النهائية عن تغير غطاء الغابات في البلدان المتقدمة النمو معلومات ناقصة.
    The NUP delegates informed the Special Rapporteur that the economic situation was improving, especially in the agricultural sector where production had increased and much progress has been made, particularly in dry areas. UN ٦٥- وأبلغ مندوبا حزب الوحدة الوطنية المقرر الخاص أن الحالة الاقتصادية تتحسن، خاصة في القطاع الزراعي حيث يزداد اﻹنتاج ويتحقق تقدم كبير، خصوصا في المناطق الجافة.
    56. At the same time, UNU has also involved African countries in a research project on traditional water management in dry areas. UN 56- وفي الوقت نفسه، قامت جامعة الأمم المتحدة أيضاً بإشراك البلدان الأفريقية في مشروع بحوث بشأن الإدارة التقليدية للمياه في المناطق الجافة.
    Some of its centres specialize in drylands, such as the International Centre for Agricultural Research in dry areas (ICARDA) and the International Crops Research for the Semi-Arid Tropics (ICRISAT). UN وتتخصص بعض مراكزها في الأراضي الجافة، مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة والمعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة.
    · The International Centre for Agricultural Research in dry areas (ICARDA) in Aleppo, Syrian Arab Republic, to study generic resources and set up gene banks for local plants (cereal crops, leguminous crops, vegetables, watermelons, melons and gourds and fodder crops), and to study soil and water resources; UN ● المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة ويقع في حلب، الجمهورية العربية السورية، لدراسة الموارد الوراثية وإنشاء مصارف الجينات للنباتات المحلية (محاصيل الحبوب، ومحاصيل الحبوب البقلية، والخضروات، والبطيخ، والقاوون، والقرع، ومحاصيل العلف)، ودراسة التربة والموارد المائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus