The first incident has been inspected by the United Nations Military Observer and European Community monitoring mission teams in Dubrovnik. | UN | وكان الحادث اﻷول موضع تفتيش قام به مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية في دوبروفنيك. |
We commend the Government of Montenegro for facilitating the recent voluntary surrender to the Tribunal of the generals indicted for war crimes committed in Dubrovnik. | UN | إننا نشيد بحكومة الجبل الأسود على تيسير التسليم الطوعي الذي تم مؤخراً لجنرالات متهمين بجرائم حرب مرتكبة في دوبروفنيك. |
Participated in postgraduate course in victimology at the Inter-University Centre in Dubrovnik. | UN | اشترك في دورة للدراسات العليا، المتعلقة بالضحايا، في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك |
Lectured at the postgraduate course in victimology at the Inter-University Centre in Dubrovnik. | UN | وحاضر في دورة الدراسات العليا المتعلقة بالضحايا في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك |
This would permit it to be self-sufficient, to patrol more reliably the areas concerned, and to maintain UNCRO's present liaison teams in Dubrovnik and Herzeg Novi. | UN | وسيتيح هذا للعملية أن تكون مكتفية ذاتيا، وأن تقوم بدوريات بموثوقية أكبر في المناطق المعنية، وأن تستبقي فريقي الاتصال الحاليين التابعين لعملية ' أنكرو ' في دوبرفنيك وهرزغ نوفي. |
Lectured at the postgraduate course at the Inter-University Centre in Dubrovnik. | UN | ألقى محاضرات في دورة الدراسات العليا بالمركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك |
In addition, proceedings are currently underway for the transfer of another person indicted for war crimes in Dubrovnik. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري الترتيبات حاليا لإحالة شخص آخر متهم بارتكاب جرائم حرب في دوبروفنيك. |
Just came through. He was in Dubrovnik, Croatia, the past two years. | Open Subtitles | وصل للتو لقد كان في في دوبروفنيك في كرواتيا |
in Dubrovnik you can have lunch outside in the sun. | Open Subtitles | في دوبروفنيك يمكنك تناول الغداء خارجاً في الشمس. |
Perhaps. But I may stay in Dubrovnik or Pescara or maybe Majorca. | Open Subtitles | ربما لَكنِّي قَدْ أَبْقى في دوبروفنيك أَو بيسكارا |
The Workshop " Non-proliferation of WMD " was held 17 - 18 September, 2005 in Dubrovnik, Croatia. | UN | وعُقدت حلقة العمل " عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل " يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2005 في دوبروفنيك بكرواتيا. |
That was also one of the main purposes of the regional conference that would be jointly organized by Slovenia and Croatia in Dubrovnik later in the year. | UN | ويمثل هذا أيضاً أحد الأهداف الرئيسية للمؤتمر الإقليمي الذي سوف تشترك سلوفينيا وكرواتيا في تنظيمه في دوبروفنيك في وقت لاحق من هذا العام. |
The process culminated with a high-level conference in Dubrovnik in 2003 to showcase results and provide a platform for Governments to present commitments on which they were ready to move. | UN | وبلغت العملية أوجها بانعقاد مؤتمر رفيع المستوى في دوبروفنيك في عام 2003 لعرض النتائج وتوفير منهاج لقيام الحكومات بإعلان التزامات تكون مستعدة للعمل على أساسها. |
The existence of the dispute was noted by the two sides in Dubrovnik on 25 April 1995. | UN | وقد أشار كلا الطرفين، في دوبروفنيك في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥، إلى وجود هذا النزاع. |
The two sides noted the existence of the dispute in Dubrovnik on 25 April 1995. | UN | وقد أحاط الطرفان علما بوجود هذا النزاع في دوبروفنيك في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
Shut up. You're in Dubrovnik. I don't hear you. | Open Subtitles | إسكتْ أنت في دوبروفنيك أنا لا أَسْمعُك |
They desecrated and damaged this unique spiritual and cultural monument of the Serb people, with frescoes dating back to 1690, just as they desecrated and damaged the Serb Orthodox church in Dubrovnik, in which they set up their quarters on 2 October 1992. | UN | ودنسوا اﻷثر الروحي والثقافي الفريد للشعب الصربي وألحقوا أضرارا بهذا اﻷثر ذي اللوحات الجدارية التي تعود الى عام ١٦٩٠، على غرار تدنيسهم وإلحاقهم الضرر بالكنيسة الاورثوذوكسية الصربية في دوبروفنيك حيث أقاموا مقر قيادتهم في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
79. A meeting for European and Central Asian countries was held in October 2001 in Dubrovnik, in collaboration with the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | 79 - وعُقد اجتماع لبلدان أوروبا ووسط آسيا في تشرين الأول/أكتوبر 2001 في دوبروفنيك بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
The conclusions were adopted at the Conference on the Implementation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in Central and East Europe, held in Dubrovnik on 26 October 2003. | UN | وقد اعتمدت تلك الاستنتاجات في المؤتمر المعني بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في وسط وشرق أوروبا المعقود في دوبروفنيك في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
14. In October, a number of European national institutions participated in the International Conference on Human Rights and Democratization organized by OHCHR and the Government of Croatia and held in Dubrovnik. | UN | 14- في تشرين الأول/أكتوبر شارك عدد من المؤسسات الوطنية الأوروبية في المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان وتطبيق الديمقراطية؛ الذي عقدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وحكومة كرواتيا في دوبرفنيك. |