"in dwellings" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مساكن
        
    • في المساكن
        
    The report also states that many Roma, Ashkali and Egyptian families live in dwellings with non-existent or very basic sanitation facilities and lack running water, all of which significantly increase the risk of disease and infections. UN كما يبين التقرير أن كثيراً من عائلات الغجر والأشكالي والمصريين تعيش في مساكن لا توجد بها أي مرافق إصحاح أساسية وتفتقر إلى المياه الجارية، مما يزيد إلى حد كبير من أخطار المرض والإصابة.
    Indigenous peoples often live in dwellings that do not protect them from the natural elements. UN وكثيرا ما يعيش السكان الأصليون في مساكن لا تقيهم من عوادي الطبيعة.
    Eighty-two per cent lived in dwellings owned by the household or by a housing cooperative or a joint-ownership company. UN وكان ٢٨ في المائة يعيشون في مساكن مملوكة إما لﻷسرة المعيشية أو لجمعية إسكان تعاوني أو لشركة تمليك مشترك.
    Case-control studies are particularly useful in examining the effects of exposure to radon in dwellings on the risk of lung cancer. UN وللدراسات الافرادية المقارنة فائدة كبيرة في تقصي ما للتعرض للرادون في المساكن من آثار تتصل بخطر اﻹصابة بسرطان الرئة.
    Source of water supply in dwellings Toilet facilities in dwellings UN مرافق المراحيض في المساكن مصادر إمداد المياه في المساكن
    In 1980, 18 per cent of the population lived in dwellings which did not meet these requirements. UN وفي عام ٠٨٩١ كانت نسبة ٨١ في المائة من السكان تعيش في مساكن غير مستوفية لهذه الاشتراطات.
    The number of people living in dwellings without a bath or toilet was reduced from 10 per cent to approximately 2 per cent during the 1980s. UN كما انخفض أثناء الثمانينات عدد الناس الذين يعيشون في مساكن تخلو من الحمام أو دورة المياه من ٠١ في المائة الى حوالي ٢ في المائة.
    Only about 0.6 per cent of households (7,338 dwellings) live in temporary accommodation such as caravans, and a lower proportion live in dwellings with three or more people per bedroom. UN ويعيش نحو 0.6 في المائة من الأسر المعيشية في مساكن مؤقتة من قبيل المقطورات السكنية، ويعيش عدد أقل من هذه الأسر في مساكن ذات غرفة نوم واحدة يشغلها ثلاثة أشخاص أو أكثر.
    62. Greece has a high ratio of owner-occupation in the housing sector but a significant part of the population lives in dwellings with a serious lack of space. UN ٢٦ - إن معدل إشغال ملاﱡك المساكن في اليونان مرتفع، غير أن قسماً كبيراً من السكان يعيشون في مساكن ضيقة للغاية.
    180. According to data for 1992, a total of 54.7 per cent of the population live in dwellings with a water supply, 76.8 per cent in towns and 11.8 per cent in rural areas. UN ٠٨١- وبالاستناد الى بيانات عام ٢٩٩١، يقيم ما مجموعه ٧,٤٥ في المائة من السكان في مساكن تصلها اﻹمدادات المائية، ويوجد ٨,٦٧ في المائة منهم في المدن و٨,١١ في المائة في المناطق الريفية.
    Greece has a high ratio of owner-occupation in the housing sector but a significant part of the population lives in dwellings with a serious lack of space. UN ٢٦ - إن معدل إشغال ملاﱡك المساكن في اليونان مرتفع ، غير أن قسماً كبيراً من السكان يعيشون في مساكن ضيقة للغاية .
    Low-income households and the poor in Bogota live primarily in dwellings built in informally supplied land subdivisions that account for close to half of the city's total housing stock. UN ١٥- إن اﻷسر المنزلية المنخفضة الدخل والفقراء في بوغوتا يعيشون أساسا في مساكن بنيت في تقسيمات فرعية لﻷراضي توافرت بطريقة غير رسمية وتشكل ما يقرب من نصف مجموع مساكن المدينة.
    114. Disparities come to the fore also when one analyses the disaggregated figures at the territorial level: considering all types of families, the percentage of family members who live in dwellings with heating equipment is clearly greater in the northern and central parts of the country. UN ٤١١- وتظهر بجلاء تفاوتات أيضاً لدى تحليل اﻷرقام التفصيلية على المستوى الاقليمي: فإذا أخذنا في الاعتبار جميع أنواع اﻷسر، تكون النسبة المئوية لﻷسر التي تعيش في مساكن مجهزة بنظام للتدفئة أكبر على نحو واضح في شمال ووسط البلد.
    In some countries in the region, older persons are also more likely to live in dwellings that lack basic services, including safe water and sanitation. UN وفي بعض بلدان المنطقة، من الأرجح أن يعيش كبار السن في مساكن تفتقر إلى الخدمات الأساسية، بما فيها المياه المأمونة والصرف الصحي().
    Data for Latin America show that, in comparison with younger adults, older persons in many countries are more likely to live in dwellings constructed from low-quality materials, although they are also more likely to own their home and in most countries are less likely to be living in poor neighbourhoods. UN وتوضح البيانات الخاصة بأمريكا اللاتينية أن من الأرجح أن يعيش كبار السن، في كثير من البلدان، في مساكن شيدت من مواد منخفضة الجودة، وذلك بالقياس إلى الراشدين الأصغر سنا، على الرغم من أن من الأرجح أيضا أن يكونوا مالكين لبيوتهم، وألا يعيشوا بأحياء فقيرة في معظم البلدان().
    According to the UNDP Human Development Report 1997, 600 million people live in dwellings that threaten their lives and health, 100 million people live with no shelter at all and many more are forced to live in unstable and insecure conditions in the wake of forced evictions due to land acquisitions, wars and political conflicts. UN 60- ويفيد تقرير التنمية البشرية لعام 1997 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ثمة 600 مليون نسمة يعيشون في مساكن تتهدد حياتهم وصحتهم بالخطر، و100 مليون آخرين يعيشون دون مأوى على الإطلاق وقد يضطر عدد أكبر بكثير منهم إلى العيش في ظل ظروف ينقصها الاستقرار والأمان في أعقاب عمليات الإخلاء القسري المترتبة على استملاك الأراضي، والحروب، والنزاعات السياسية.
    47. Using the 2005 census data another country illustrated that women with disabilities compared to men with disabilities are: three times less likely to work; 34 times more likely to stay at home to take care of the household or family; nearly twice as are more likely to live in institutionalized care and, if not in care, they are more likely to live in dwellings in most need of repair. UN 47 - وباستخدام بيانات تعداد 2005 أوضح بلد آخر أن النساء المعاقات، مقارنة بالرجال المعاقين: يمكن أن يقل معدل استخدامهن بواقع ثلاثة أضعاف وكذلك يمكن أن يبقين في البيت بواقع 34 ضِعف نظرائهن من الرجال من أجل رعاية الأسرة المعيشية أو العائلة، وكذلك من المرجّح بواقع ضعفين أن يعشن نزيلات في مؤسسة للرعاية. وإذا لم يكن الأمر كذلك فهن على الأرجح يقمن في مساكن تحتاج بصورة ماسة إلى الإصلاح.
    In general the rent cannot exceed the rent level that can be obtained in dwellings of the same size and quality in the neighbourhood. UN وبصفة عامة لا يمكن أن تتجاوز الأجرة مستوى الأجرة السائد في المساكن المماثلة من حيث الحجم والجودة في نفس الحي.
    (a) Operation of heating flues in dwellings and other buildings in the Metropolitan Region; UN (أ) تشغيل مداخن أجهزة التدفئة في المساكن وغيرها من المباني في منطقة العاصمة الكبرى؛
    252. The Productive Habitat project is carried out in areas of urban poverty and is intended to promote and support the development of economic activities in dwellings and settlements where it intervenes, thereby encouraging productive dwellings or home workshops. UN 252- يتم تنفيذ مشروع الموائل المنتجة في المناطق الحضرية الفقيرة ويهدف إلى تشجيع ودعم تنمية الأنشطة الاقتصادية في المساكن والمستوطنات التي يتم فيها، وذلك بتشجيع الإسكان المنتج أو الإسكان العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus