"in each mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كل بعثة
        
    Table 5 below illustrates the costs of harmonization of conditions of service in each mission where applicable. UN ويبين جدول 5 أدناه تكاليف مواءمة شروط الخدمة في كل بعثة ينطبق عليها ذلك.
    The use of common and easily distinguishable uniforms and vehicles would similarly raise the visibility and establish the identity of civilian police in each mission. UN إن استخدام زي ومركبات مشتركة يمكن تمييزها بسهولة من شأنه أيضا أن يسهل رؤيتها وأن يحدد هوية الشرطة المدنية في كل بعثة.
    Steps include the appointment of dangerous goods safety advisers in each mission. UN وتشمل تلك الخطوات تعيين مستشارين مختصين بسلامة نقل البضائع الخطرة في كل بعثة.
    The table also shows the not-to-exceed amount relating to active fuel contracts in each mission. UN ويرد كذلك في الجدول المبالغ التي لا يجب تجاوزها والمتعلقة بعقود الوقود السارية في كل بعثة.
    Currently, OIOS teams that are resident in the peacekeeping missions consist of three to eight investigators in each mission. UN ويتألف حاليا عدد الأفرقة التابعة للمكتب والمقيمة في بعثات حفظ السلام من 3 إلى 8 محققين في كل بعثة.
    An analysis of the situation in each mission could explain the reasons for the continuing problems of recruitment and retention of civilian staff. UN ويمكن أن يؤدي تحليل الوضع في كل بعثة إلى توضيح أسباب استمرار مشكلة توظيف الموظفين المدنيين والاحتفاظ بهم.
    Moreover, such proposals should reflect the differing situations prevailing in each mission. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المقترحات يجب أن تعكس الحالات المتباينة السائدة في كل بعثة.
    The main factors that affected budget performance in each mission are highlighted in table 3 below. UN ويبرز الجدول 3 أدناه أهم الأسباب التي أثرت في أداء الميزانية في كل بعثة.
    Areas of focus would include the actual need for vehicles and computing equipment in each mission and the period for which those assets were retained and used. UN وستشمل مجالات التركيز الحاجة الفعلية إلى المركبات ومعدات الحواسيب في كل بعثة وفترة الاحتفاظ بتلك الأصول واستخدامها.
    It is estimated that the installation process in each mission will require, on average, a five-week period. UN ويقدر أن تستغرق عملية التركيب في كل بعثة خمسة أسابيع في المتوسط.
    33. The current methodology for the support account provides for 8.5 per cent of the actual costs of the civilian component in each mission to be credited to the support account. UN ٣٣ - توفر المنهجية الحالية لحساب الدعم ٨,٥ في المائة من التكاليف الفعلية للعنصر المدني في كل بعثة تقيد على حساب الدعم.
    235. The main factors affecting budget performance in each mission are highlighted in table 4. UN 235 - ويبرز الجدول 4 أهم الأسباب التي أثرت في أداء الميزانية في كل بعثة.
    No alignment between the new processes and business needs -- requires process improvement work in each mission Staff will create workarounds outside of the system to carry on delivering day-to-day operations UN غياب المواءمة بين العمليات الجديدة واحتياجات العمل - مما يتطلب العمل على تحسين أساليب العمل في كل بعثة العمليات
    184. The main reasons that affected budget performance in each mission are highlighted in table 4. UN 184 - ويبرز الجدول 4 الأسباب الرئيسية التي أثرت في أداء الميزانية في كل بعثة.
    This is evident in the amalgamation of mission entitlements payroll activities at the Centre under one chief, eliminating the need for a chief of payroll in each mission; UN ويتضح ذلك من دمج أنشطة صرف مرتبات واستحقاقات البعثات في المركز تحت سلطة رئيس واحد، مما أدى إلى انتفاء الداعي إلى تعيين رئيس لشؤون المرتبات في كل بعثة.
    Provision is requested for one witness proofing mission for each of the six trial teams per month, with two Prosecutions Section personnel involved in each mission; UN والاعتماد مطلوب لبعثة واحدة لتثبيت الشهود لكل من أفرقة المحاكمة الستة كل شهر، مع اشتراك موظفين من قسم اﻹدعاء في كل بعثة.
    This would allow for the standardization of network infrastructure and information and communications technology equipment, the consolidation of data and a reduction in the number of servers required in each mission. UN إذ سيتيح ذلك توحيد الهياكل الأساسية للشبكة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ودمج البيانات، وخفض عدد الخواديم المطلوبة في كل بعثة.
    The Department has also established focal points in each mission to improve information-sharing and inter-mission cooperation on the use and transfer to other missions of excess spare parts. UN وقد عينت الإدارة أيضا، جهات اتصال في كل بعثة من أجل تحسين سُبل تبادل المعلومات والتعاون فيما بين البعثات بشأن استخدام الفائض من قطع الغيار ونقله إلى بعثات أخرى.
    For common staff costs, a weighted average percentage of the total salaries has been used, based on actual costs in each mission. UN وفيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين، استخدمت نسبة مئوية متوسطة مرجحة لمجموع الرواتب، استنادا إلى التكاليف الفعلية في كل بعثة.
    In 2005, there were 475 quick-impact projects in nine missions, with about $600,000 to $1 million available in each mission from the assessed budgets. UN وفي عام 2005، كان هناك 475 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في تسع بعثات، ويقدر المبلغ المتاح لها في كل بعثة من الميزانيات المقررة بنحو 000 600 إلى مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus