It notes with concern also the lack of qualified personnel to implement gender perspective in early childhood education. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق النقص في العاملين المؤهلين لتنفيذ المنظور الجنساني في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
She's got a degree in early childhood education. | Open Subtitles | وهي حصلت على شهادة البكالوريوس في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Many countries have also invested in early childhood education and expanding the provision of childcare for children below 3 years of age. | UN | ولقد استثمرت بلدان عديدة أيضا في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وتوسيع نطاق توفير الرعاية للطفل ليشمل الأطفال دون سن الثالثة. |
The value of creative play and exploratory learning is widely recognized in early childhood education. | UN | وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة. |
181. The Committee notes with concern the lack of a gender perspective in early childhood education and the overall gender neutrality of the educational curriculum and teaching materials. | UN | 181 - تلاحظ اللجنة بقلق غياب المنظور الجنساني في التعليم خلال مرحلة الطفولة المبكرة وطابع الحياد الجنساني العام الذي تتسم به المناهج التعليمية ومواد التدريس. |
With regard to education, the improvement in early childhood education has been steady and within the framework of the Government's policy of providing universal basic education. | UN | أما بالنسبة للتعليم، فثمة تحسن مطرد في تعليم الأطفال في سن مبكرة وفي إطار سياسة الحكومة القائمة على توفير التعليم الأساسي للجميع. |
Overall participation in early childhood education continues to rise significantly. | UN | ولا تزال المشاركة في تعليم الطفولة المبكرة مستمرة عموما في الارتفاع بدرجة كبيرة. |
Support is provided by a range of specialists, along with some paraprofessional support in early childhood education settings. | UN | 131- ويقدم الدعم مجموعة من الأخصائيين، إلى جانب بعض الدعم المهني في أماكن التعليم في الطفولة المبكرة. |
New policy guidelines were produced on ICTs and educational transformation, while an analytical survey was published on the potential of ICTs in early childhood education. | UN | وأعدت مبادئ توجيهية سياساتية جديدة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطوير العملية التعليمية، في حين نشرت دراسة استقصائية تحليلية بشأن تسخير قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
67. The Committee expresses concern that despite the fact that the Compulsory Education Law applies to all children from the age of three, there continue to be a disproportionally low number of Arab children enrolled in early childhood education. | UN | 67- تشعر اللجنة بالقلق لأن عدد الأطفال العرب المنخرطين في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ما زال متدنياً بشكل مفرط وذلك مع أن قانون التعليم الإلزامي يسري على جميع الأطفال اعتباراً من سن ثلاث سنوات. |
The Department has 563 teachers in elementary education, 248 teaching personnel in secondary education, 18 in vocational education, 202 in special education and 118 in early childhood education. | UN | و 248 مدرسا في التعليم الثانوي و 18 مدرسا في التعليم المهني و 202 من مدرسي التربية الخاصة و 118 مدرسا في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Any goal on education should call for investing in early childhood education and redirecting public resources to quality education. | UN | وينبغي أن يقوم أي هدف متعلق بالتعليم على الاستثمار في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وإعادة توجيه الموارد العامة نحو التعليم الجيد. |
Investments in early childhood education -- a key element in domestic policy -- played an important role as well. | UN | كما أن الاستثمارات في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة - وهي عنصر رئيسي في السياسة الداخلية - تلعب دوراً هاماً. |
Since 1983 the number of Maori children enrolled in early childhood education has more than doubled; between 1991 and 1998, Maori enrolment grew by 39 per cent. | UN | ومنذ عام 1983، ارتفع عدد أطفال الماوري المسجلين في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة إلى أكثر من الضعف، وازداد بنسبة 39 في المائة فيما بين 1991 و1998. |
Mäori enrolments in early childhood education increased by 3.9 percent between 1996 and 1999, but decreased by 3.2 percent between 1999 and 2001. | UN | وازداد عدد الملتحقين الماوريين في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بنسبة 3.9 في المائة بين عامي 1996 و 1999، ولكنه نقص بنسبة 3.2 في المائة بين عامي 1999 و 2001. |
The government has introduced specific policy initiatives, such as the Promoting Participation Project and Equity Funding, which target groups that are under-represented in terms of participation in early childhood education. | UN | وقد قامت الحكومة بمبادرات تتعلق بسياسات محددة، مثل مشروع تعزيز المشاركة وتقديم رؤوس الأموال، وهي مبادرات تستهدف فئات غير ممثلة بالقدر الكافي من ناحية المشاركة في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
The value of creative play and exploratory learning is widely recognized in early childhood education. | UN | وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة. |
The value of creative play and exploratory learning is widely recognized in early childhood education. | UN | وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة. |
The value of creative play and exploratory learning is widely recognized in early childhood education. | UN | وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة. |
23. The Committee notes with concern the lack of a gender perspective in early childhood education and the overall gender neutrality of the educational curriculum and teaching materials. | UN | 23 - وتلاحظ اللجنة بقلق غياب المنظور الجنساني في التعليم خلال مرحلة الطفولة المبكرة وطابع الحياد الجنساني العام الذي تتسم به المناهج التعليمية ومواد التدريس. |
These include lower rates of participation in early childhood education and lower achievement at school. | UN | ويتضمن ذلك معدلات مشاركة أدنى في تعليم الطفولة المبكرة ومستويات تحصيل أقل في المدارس. |
The Committee is also concerned that enrolment in early childhood education has decreased in the past several years and that access to education is made difficult for children who are migrants with no formal residence permits, working children and/or street children. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الالتحاق بالتعليم في الطفولة المبكرة انخفض في السنوات القليلة الماضية ولأن الوصول إلى التعليم أصبح صعباً بالنسبة للأطفال المهاجرين الذين لا يملكون تراخيص إقامة رسمية، والأطفال العاملين و/أو أطفال الشوارع. |
The Golda Meir Mount Carmel International Training Center offered a number of programmes in early childhood education. | UN | وقدم مركز غولدا مائير للتدريب الدولي في جبل الكرمل عددا من البرامج في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Additional training grants were provided to staff who wished to upgrade their education in early childhood education. | UN | وقدمت منح تدريب إضافية للموظفين الراغبين في رفع درجة معرفتهم بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |