"in early warning" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجال الإنذار المبكر
        
    • في الإنذار المبكر
        
    • في مجالات اﻹنذار المبكر
        
    • باﻹنذار المبكر
        
    • في مجالي الإنذار المبكر
        
    • في نظم الإنذار المبكر
        
    • في مجال الانذار المبكر
        
    • في الانذار المبكر
        
    • أنشطة الإنذار المبكر
        
    • في نُظم الإنذار المبكر
        
    In particular, their role in early warning, monitoring and handling of the crisis in international capital markets must be strengthened. UN ويتعين بوجه خاص تعزيز دورها في مجال الإنذار المبكر بوقوع أزمة في أسواق المال الدولية ورصدها والتصدي لعلاجها.
    They have strengthened their capacities in early warning, monitoring and preparedness for conflict situations with a view to effectively putting in place mitigation mechanisms. UN وعززت قدراتها في مجال الإنذار المبكر والرصد والتأهب لحالات النزاع بهدف وضع آليات فعالة للتخفيف من حدتها.
    Effective engagement of interagency partners in early warning and contingency planning. UN الارتباط الفعلي للشركاء في الوكالات الأخرى في مجال الإنذار المبكر والتخطيط للطوارئ.
    Special mechanisms can also play an important role in early warning, crisis management and post-conflict support. UN وتستطيع الآليات الخاصة أن تقوم كذلك بدور هام في الإنذار المبكر وإدارة الأزمات وتقديم الدعم فيما بعد الصراعات.
    Moreover, there is a need for an enhanced role on the part of local authorities in early warning and prevention. UN وفضلاً عن ذلك، هناك حاجة لتعزيز دور السلطات المحلية في الإنذار المبكر والوقاية.
    (a) Training: UNICEF personnel and staff of counterpart national agencies have received training in early warning and risk-mapping, data collection, assessment and monitoring and evaluation of projects and emergency management in general. UN )أ( التدريب: تلقى موظفو اليونيسيف وموظفو الوكالات الوطنية المناظرة تدريبا في مجالات اﻹنذار المبكر ووضع خرائط لمناطق الخطر وجمع البيانات وتقييم المشاريع ورصدها وإدارة حالات الطوارئ عموما.
    Emphasizing the role that national institutions can play in early warning for problems regarding minority situations, UN وإذ تؤكد الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في مجال الإنذار المبكر بشأن المشاكل المتعلقة بأوضاع الأقليات،
    Emphasizing the role that national institutions can play in early warning for problems regarding minority situations, UN وإذ تؤكد الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في مجال الإنذار المبكر بشأن المشاكل المتعلقة بأوضاع الأقليات،
    Emphasizing the role that national institutions can play in early warning for problems regarding minority situations, UN وإذ تؤكد الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في مجال الإنذار المبكر بشأن المشاكل المتعلقة بأوضاع الأقليات،
    Emphasizing the role that national institutions can play in early warning for problems regarding minority situations, UN وإذ تؤكد الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في مجال الإنذار المبكر بشأن المشاكل المتعلقة بأوضاع الأقليات،
    In spite of the good capacity developed by Cuba in early warning and disaster response, the increased strength and recurrence of these natural disasters have made recovery and reconstruction efforts difficult. UN وعلى الرغم من القدرات الجيدة التي أرستها كوبا في مجال الإنذار المبكر والاستجابة للكوارث، فإن شدة هذه الكوارث الطبيعية وتكرارها قد جعلا من جهود الإنعاش والتعمير أمرا عسيرا.
    7. Investments in early warning and disaster preparedness have yielded positive and encouraging results and need to be further strengthened. UN 7 - وقد أسفرت الاستثمارات في مجال الإنذار المبكر والتأهب للكوارث عن نتائج إيجابية ومشجعة وتحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    The role of the United Nations in early warning and preventive diplomacy also needed to be strengthened while there should be a comprehensive review of training needs to improve coordination in field mission planning. UN وأضاف أن دور الأمم المتحدة في الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية بحاجة أيضاً إلى تعزيز، في الوقت الذي ينبغي أن يتم فيه استعراض شامل للاحتياجات التدريبية لتحسين التنسيق في مجال تخطيط البعثات.
    Strengthen the collection of gender-sensitive data and statistics for use in early warning. UN تحسين جمع البيانات والإحصائيات الجنسانية لاستعمالها في الإنذار المبكر
    Women's groups in particular play an important role in early warning. UN وتضطلع المجموعات النسائية، بصفة خاصة، بدور مهم في الإنذار المبكر.
    Since prevention requires early engagement of the international community, the role of civil society organizations in early warning is important. UN ونظرا لأن المنع يتطلب المشاركة المبكرة من جانب المجتمع المدني فإن دور منظمات المجتمع المدني في الإنذار المبكر يتسم بأهمية خاصة.
    The media also play a critical role in early warning and in generating the political will necessary for early action. However, negative use of the media has also contributed to hatred, and instigation and escalation of violence, and has fomented societal division. UN ووسائط الإعلام تلعب أيضا دورا بالغ الأهمية في الإنذار المبكر وفي إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لاتخاذ إجراءات في وقت مبكر غير أن الاستخدام السلبي لوسائط الإعلام ساهم أيضا في إيجاد الكراهية والتحريض على العنف وتصعيده وإثارة الانقسامات المجتمعية.
    51. Women are able to map their risks and vulnerabilities from their own standpoint and to play an important role in early warning. UN 51 - وبوسع المرأة تقييم المخاطر التي تتعرض لها ومواطن ضعفها من وجهة نظرها الخاصة، وكذلك بوسعها الاضطلاع بدور هام في الإنذار المبكر.
    OSCE increasingly contributes to the establishment and maintenance of international peace and security in Europe through activities in early warning and preventive diplomacy, crisis management, arms control and disarmament, post-crisis stabilization and rehabilitation measures, and efforts in support of economic development and promoting respect for human rights within the OSCE area. UN وتسهــم منظمـة اﻷمن والتعاون في أوروبا إسهاما متزايدا في إقرار وصيانة السـلام واﻷمن الدوليين في أوروبا، عن طريـق اﻷنشطــة التـي تقوم بها في مجالات اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات والحد من التسلح ونــزع السلاح وإشاعة الاستقرار بعد اﻷزمات وتدابير إعادة التأهيـل والجهود المبذولة لدعم التنمية الاقتصادية وتعزيز احتــرام حقــوق اﻹنسـان في منطقة المنظمة.
    Progress was made in strengthening capabilities in early warning, contingency planning and information systems. UN وأحــرز تقدم في مجال تعزيز القدرات فيما يتعلق باﻹنذار المبكر والتخطيط للطوارئ ونظم المعلومات.
    Invest in early warning and preparedness UN الاستثمار في مجالي الإنذار المبكر والتأهب
    Provisions addressing the specific needs and issues of women and girls are included in early warning systems and conflict prevention mechanisms and their implementation is monitored UN إدراج أحكام تلبي حاجات وقضايا محددة للنساء والفتيات في نظم الإنذار المبكر وآليات منع نشوب النزاع ورصد تنفيذها
    Since 1992, the Secretary-General has made arrangements for increasing, within the limits of available resources, the capacity of the newly created Department of Humanitarian Affairs in early warning of new flows of refugees and displaced persons. UN ٦٠ - ومنذ عام ١٩٩٢ واﻷمين العام يعمل على وضع ترتيبات من أجل زيادة قدرة إدارة الشؤون الانسانية المنشأة حديثا في مجال الانذار المبكر بتدفق موجات جديدة من اللاجئين والمشردين، وذلك في حدود الموارد المتاحة.
    6. ASEAN agrees with many of the Secretary-General's proposals on early warning, namely, efforts to establish an effective early-warning mechanism and that regional organizations have an important role to play in early warning. Peacemaking UN ٦ - وتتفق رابطة أمم جنوب شرق آسيا مع اﻷمين العام في العديد من مقترحاته المتعلقة بالانذار المبكر، وهي المقترحات المتعلقة بالجهود الرامية الى انشاء آلية انذار مبكر فعالة، وأن المنظمات الاقليمية لها دور مهم في الانذار المبكر.
    He and his office maintained contact with civil society organizations and non-governmental groups involved in early warning activities. UN وظل هو ومكتبه على اتصال بمنظمات المجتمع المدني وجماعات غير حكومية تشارك في أنشطة الإنذار المبكر.
    Furthermore, they reiterated the need to systematize the use of such techniques in early warning systems. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكَّدوا مجدداً على الحاجة إلى منهجة لاستعمال هذه التقنيات في نُظم الإنذار المبكر استعمالا منتظماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus