"in eastern bosnia" - Traduction Anglais en Arabe

    • في شرقي البوسنة
        
    • في شرق البوسنة
        
    • في البوسنة الشرقية
        
    The renewed attacks have also begun on the three remaining large population centres in eastern Bosnia: Srebrenica, Zepa and Gorazde. UN كما بدأت الهجمات مجددا على المراكز السكانية الكبيرة الثلاثة المتبقية في شرقي البوسنة: سريبرينيتسا وزيبا وغورازدي.
    The Co-Chairmen insisted that the three United Nations safe areas in eastern Bosnia - Srebrenica, Zepa and Gorazde - had to be retained, and that the overall percentage should not fall below 30 per cent. UN وأصر الرئيسان المشاركان على وجوب اﻹبقاء على المناطق اﻵمنة الثلاث التابعة لﻷمم المتحدة في شرقي البوسنة - وهي سريبرينتسا، وزيبا، وغورازده، وعلى ألا تقل النسبة المئوية الاجمالية عن ٣٠ في المائة.
    Bosnian Serb forces continue to sporadically interfere with those humanitarian efforts concentrating on " safe areas " in eastern Bosnia. UN ٢٤- وما زالت قوات صرب البوسنة تعترض بصورة متقطعة الجهود اﻹنسانية التي تركز على " المناطق اﻵمنة " في شرقي البوسنة.
    The International Court of Justice ruled that genocide was committed against Bosnian Muslims in and around Srebrenica in eastern Bosnia and Herzegovina. UN وقضت المحكمة بأن الإبادة الجماعية قد ارتُكبت ضد مسلمي البوسنة في سربرينتشا وحولها في شرق البوسنة والهرسك.
    These crimes were committed against the Muslim population of Visegrad, in eastern Bosnia and Herzegovina. UN وهي جرائم ارتُكبت ضد سكان فيسيغراد المسلمين، في شرق البوسنة والهرسك.
    The Serbians arrogantly argue that the Bosnian enclaves in eastern Bosnia can remain isolated or that the Bosnians can choose simply to abandon the safe areas of Srebrenica, Zepa and Gorazde. UN ويدفع الصرب بصلف بأن الجيوب البوسنية في شرق البوسنة يمكن أن تظل معزولة، وأن البوسنيين يمكنهم ببساطة أن يختاروا التخلي عن المناطق اﻵمنة في سربرينيتشا وزيبا وغورازده.
    As a first step, in eastern Bosnia, the deployment might be limited to one company for each enclave. UN وفي مرحلة أولى يمكن أن يقتصر الوزع في البوسنة الشرقية على سرية في كل جيب.
    Bosnian Serb forces continue to interfere sporadically with those humanitarian efforts concentrating on " safe areas " in eastern Bosnia. UN ٢٤ - وما زالت قوات صرب البوسنة تعترض بصورة متقطعة الجهود اﻹنسانية التي تركز على " المناطق اﻵمنة " في شرقي البوسنة.
    In addition to previously submitted reports today regarding Serbian aggression in eastern Bosnia and Herzegovina, we have received new information concerning Serbian troops employing tanks, howitzers, mortars and cannons against the civilian population in the region of Velka Kladusa in the north-west region of the country. UN باﻹضافة إلى التقارير المقدمة في وقت سابق اليوم بشأن العدوان الصربي في شرقي البوسنة والهرسك، تلقينا معلومات جديدة عن استخدام القوات الصربية للدبابات ومدافع الهاوتزر والهاونات والمدافع ضد السكان المدنيين في منطقة فيلكاكلادوسا في المنطقة الشمالية الغربية من البلاد.
    The map did, however, show some progress in extending the boundaries of a proposed Muslim-majority area towards the sea and their overall percentage of territory had been increased, but in eastern Bosnia their territory had decreased. UN بيد أن الخريطة كشفت بالفعل عن إحراز بعض التقدم في تمديد الحدود الخاصة بالمنطقة المقترحة ذات اﻷغلبية المسلمة تجاه البحر، كما زادت نسبتها الكلية إلى الاقليم، ولكن اﻷراضي الخاصة بهذه اﻷغلبية قلت في شرقي البوسنة.
    The Special Rapporteur visited many collective centres in the country during her tenure, including in November 1997 when she visited the centre in Bjelovac, in eastern Bosnia and Herzegovina. UN وزارت المقررة الخاصة عددا كبيرا من المراكز الجماعية الموجودة في البلد أثناء ولايتها، بما في ذلك في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عندما زارت مركز بييلوفاتش، في شرقي البوسنة والهرسك.
    There were only two confirmed cases in which buses were stoned - one carrying Bosniacs in eastern Bosnia by Serbs and the other carrying Bosniacs in Herzegovina, presumably by Croats. UN ولم تكن هناك غير حالتين مؤكدتين جرى فيهما قذف حافلتين بالحجارة، إحداهما تقل بوسنيين في شرقي البوسنة تعرضت لقذف بالحجارة من جانب الصرب واﻷخرى تقل البوسنيين في الهرسك ويفترض أن الكروات قاموا بقذفها بالحجارة.
    English Page A possible explanation is that what is involved are flights of helicopters of the Bosnian Muslim side which flew from central Bosnia to the Muslim enclaves in eastern Bosnia close to the border with the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويمكن أن يتمثل أحد التفسيرات المحتملة في أن تلك الرحلات كانت لطائرات عمودية تابعة للجانب البوسني المسلم، تطير من وسط البوسنة إلى الجيوب المسلمة في شرقي البوسنة بالقرب من الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to refer to the Statement by the President of the Security Council dated 17 March 1993 (S/25426) which, inter alia, dealt with the bombing of the villages of Gladovici and Osatica in eastern Bosnia on 13 March 1993. UN يشرفني أن أشير إلى بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25426) والذي تعرض في جملة أمور إلى قصف قرى غلادوفيتشي وأوساتيتسا في شرقي البوسنة في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣.
    33. Srebrenica lies in a mountain valley in eastern Bosnia, close to the border with Serbia. UN ٣٣ - تقع سريبرينيتسا في واد في شرق البوسنة على مقربة من الحدود مع صربيا.
    Mladić was apparently satisfied, allowing the UNPROFOR unit in eastern Bosnia to proceed across the international border into the Federal Republic of Yugoslavia, a manoeuvre which was completed in the same evening. UN ويبدو أن ملاديتش قد قنع بذلك، وسمح للوحدة التابعة لقوة الحماية الموجودة في شرق البوسنة بالمرور على الحدود الدولية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وقد اكتملت تلك العملية في مساء ذلك اليوم نفسه.
    the President of the Security Council The Federation of Bosnia and Herzegovina is seriously concerned about the developments in and around the three safe areas in eastern Bosnia and Herzegovina, which are integral parts of the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN يساور اتحاد البوسنة والهرسك شديد القلق إزاء التطورات الحادثة في المناطق اﻵمنة الثلاث في شرق البوسنة والهرسك وحول هذه المناطق، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من اتحاد البوسنة والهرسك.
    After the latter meeting, the Force Commander approached the UNHCR Chief of Mission, strongly encouraging UNHCR to accept an arrangement, proposed by General Mladić, for convoys to be allowed into Sarajevo on the condition that equal tonnages of food be distributed to Serb communities in eastern Bosnia. UN وبعد الاجتماع اﻷخير منهما، اتصل قائد القوة برئيس بعثة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وشجع المفوضية بشدة على أن تقبل ترتيبا اقترحه الجنرال ملاديتش ويسمح بمقتضاه بدخول القوافل إلى سراييفو شريطة أن تُوزﱠع كميات مماثلة من اﻷغذية على المجتمعات المحلية الصربية في شرق البوسنة.
    First, despite sustained efforts over two months to remove UNPROFOR troops from positions from which they could be taken hostage by Serb forces, a detachment of UNPROFOR troops was moving through Serb-held territory in eastern Bosnia, on its way out of Goražde. UN أولا أنه على الرغم من الجهود المستمرة طوال شهرين ﻹبعاد القوات التابعة لقوة الحماية من المواقع التي قد تأخذها القوات الصربية رهينة فيها، فإن مفرزة من قوة الحماية كانت تمر حينئذ عبر اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في شرق البوسنة بعد خروجها من غوراجده.
    4. The crimes described hereunder were allegedly perpetrated during 1992 in eastern Bosnia in the municipality of Vlasenica and, for the most part, within the Sušica camp, a former military installation converted by Bosnian Serbs into a detention camp and of which Dragan Nikolić is alleged to have been the commander. UN ٤ - ادعي بأن الجرائم الواردة أدناه ارتكبت خلال عام ١٩٩٢ في شرق البوسنة في بلدية فلاسينيتسا، واقترف معظمها في معسكر سوشيتسا، وهو منشأة عسكرية سابقة حولها الصرب البوسنيون إلى معسكر اعتقال وادعي أن دراغان نيكوليتش كان قائدا له.
    The underlying criminal conduct remained essentially the same and concerned the accused's participation in the attack on the village of Glogova in the municipality of Bratunac in eastern Bosnia on 9 May 1992, and the consequent killings, destruction of property and forcible displacement of Glogova's predominantly Bosnian Muslim population. UN وبقي السلوك الإجرامي الأساسي كما هو متعلق بمشاركة المتهم في الهجوم على قرية غلوغوفا في بلدية براتوناس في شرق البوسنة في 9 أيار/مايو 1992، وما تلاه من أعمال قتل وتدمير للمتلكات والتشريد القسري لسكان غلوغوفا، وغالبيتهم من المسلمين البوسنيين.
    However, a revised map presented in Belgrade on 8 July, although it had improved in some aspects, no longer included the three " safe areas " in eastern Bosnia established under Security Council resolution 824 (1993). UN غير أنه تم في بلغراد في ٨ تموز/يوليه تقديم خارطة منقحة، رغم أنها كانت محسنة في بعض الجوانب، إلا أنها لم تعد تشمل " المناطق اﻵمنة " الثلاث في البوسنة الشرقية المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٢٤ )١٩٩٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus