"in eastern europe and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أوروبا الشرقية
        
    • في بلدان أوروبا الشرقية
        
    • وفي أوروبا الشرقية
        
    • ففي أوروبا الشرقية
        
    The Czech Republic actively contributes to this objective by its efforts undertaken especially in Eastern Europe and the Western Balkans. UN وتسهم الجمهورية التشيكية بنشاط في تحقيق هذا الهدف بجهودها المبذولة على وجه الخصوص في أوروبا الشرقية وغرب البلقان.
    This strong export performance made a major contribution to the recovery of output in Eastern Europe and the Baltic area in 2000. UN وقد ساهم هذا الأداء التصديري القوي بشكل رئيسي في انتعاش الناتج الاقتصادي في أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق في عام 2000.
    On the composition of regional sub-aggregates in Eastern Europe and the CIS, see the note to table 3. UN فيما يتعلق بتكوين الإجمالي الفرعي الإقليمي في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة انظر ملاحظة الجدول 3.
    In terms of development partners, we started out by focusing on a relatively small number of countries in Eastern Europe and the South Caucasus. UN أما من حيث الشركاء في التنمية، فقد بدأنا بالتركيز على عدد صغير نسبياً من البلدان في أوروبا الشرقية وجنوب القوقاز.
    The primary rationale for privatization in Eastern Europe and the CIS countries was a quest for economic efficiency and revitalization of the economy. UN وكان السعي الى تحقيق الكفاءة الاقتصادية وتنشئة الاقتصاد في بلدان أوروبا الشرقية وبلدان رابطة الدول المستقلة هو السبب اﻷولي في تحولها الى القطاع الخاص.
    in Eastern Europe and the States of the former Soviet Union the sharp economic decline increased poverty considerably during the 1990s. UN وفي أوروبا الشرقية ودول الاتحاد السوفياتي السابق تسبب الضعف الاقتصادي الحاد في زيادة هائلة في الفقر خلال التسعينات.
    Coal consumption dropped during the period owing to declines in Eastern Europe and the former Soviet Union. UN وانخفض استهلاك الفحم خلال هذه الفترة بسبب الانخفاض الذي شهده في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا.
    Syphilis rates continue to be low in Western Europe, but there is an epidemic in Eastern Europe and the newly independent States of the former Soviet Union. UN ولا زالت معدلات الإصابة بهذا الداء منخفضة في أوروبا الغربية، غير أنها بلغت درجة الوباء في أوروبا الشرقية ودول الاتحاد السوفياتي السابق المستقلة حديثا.
    Leaving aside Albania, Bulgaria and Romania, the average increase in consumer prices in Eastern Europe and the Baltic States in 1997 ranged from 4 per cent in Croatia to over 18 per cent in Hungary. UN وفيما عدا ألبانيا وبلغاريا ورومانيا، تراوح متوسط الزيادة في أسعار المستهلك في أوروبا الشرقية ودول البلطيق في عام ١٩٩٧ بين ٤ في المائة في كرواتيا وأكثر من ١٨ في المائة في هنغاريا.
    An important feature of measured inflation rates in Eastern Europe and the Baltic States is that they still contain a significant component of relative price adjustments. UN وإحدى السمات الهامة لمعدلات التضخم المقيسة في أوروبا الشرقية ودول البلطيق هي أنها لا تزال تضم عنصرا هاما متعلقا بالتعديلات النسبية في اﻷسعار.
    The section of the report which delineates the situation in Eastern Europe and the former Soviet Union paints a bleak picture of the situation with regard to anti-Semitism. UN ويعرض الفصل المتعلق بالحالة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق صورة كئيبة عن حالة معاداة السامية.
    The first issue of a new ECE publication on entrepreneurship and small and medium-sized enterprises focuses on women's entrepreneurship in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ويركز العدد الأول من منشور جديد صادر عن اللجنة بشأن الاشتغال بالأعمال الحرة والمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة على اشتغال المرأة بالأعمال الحرة في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Activities under the partnership have primarily revolved around several democratic governance and human rights projects in Eastern Europe and the former Soviet Union. UN ودارت الأنشطة في ظل الشراكة بصفة رئيسية حول عدد من مشاريع الحوكمة الديمقراطية وحقوق الإنسان في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق.
    Industry and agriculture lost their traditional markets in Eastern Europe and the Middle East. UN وفقدت الصناعة والزراعة أسواقهما التقليدية في أوروبا الشرقية والشرق اﻷوسط.
    The impact of these ceremonies on public debate and extremist activity was especially marked in Eastern Europe and the former Soviet Union, where most of the Holocaust victims were killed. UN وقد كان لهذه الاحتفالات تأثير خاص وملحوظ على المناقشات العامة والنشاط المتطرف في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، وهي المناطق التي قتل فيها معظم ضحايا إحراق اليهود.
    As a result, it is anticipated that demand for commodities will grow especially strongly in Asia and, following the transition period, in Eastern Europe and the former Soviet Union. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن ينمو الطلب على السلع اﻷساسية نمواً قوياً بشكل خاص في آسيا، ثم في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق بعد انتهاء الفترة الانتقالية.
    It is estimated that half of the poor in developed countries live in Eastern Europe and the former Soviet Union. UN وتفيد التقديرات بأن نصف الفقراء في البلدان المتقدمة يعيش في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق.
    The United Nations has seen profound changes in world events, including great transformations in Eastern Europe and the former Soviet Union. UN لقد شهدت اﻷمم المتحدة تغيرات عميقة في أحداث العالم، شملت التحولات الكبرى في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق.
    Only in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States has the gap between male and female life expectancy widened significantly. UN ولم تتسع الفجوة في العمر المتوقع بين اﻹناث والذكور اتساعا كبيرا إلا في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    In commercial buildings estimates vary from 23-55 per cent in the industrialized countries, to up to 50-60 per cent in Eastern Europe and the former Soviet Union and developing countries. UN وتتراوح التقديرات في المباني التجارية من ٢٣ إلى ٥٥ في المائة في البلدان الصناعية، ومن ٥٠ إلى ٦٠ في المائة في بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق والبلدان النامية.
    First, the severe economic contraction of the transition economies in Eastern Europe and the former Soviet Union reduced their income by 40 per cent and primary energy use by 35 per cent between 1990 and 1998. UN فأولا،ا أدى الانكماش الاقتصادي الحاد في بلدان أوروبا الشرقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والاتحاد السوفياتي السابق إلى انخفاض إيراداتها بنسبة 40 في المائة وأدت إلى انخفاض استعمالها للطاقة الأولية بنسبة 35 في المائة في الفترة ما بين 1990 و 1998.
    in Eastern Europe and the former Soviet Union, a significant number of people, particularly in rural areas, do not have access, but the numbers and trends have not been accurately measured. UN وفي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، هناك عدد كبير من السكان، خصوصا في المناطق الريفية، لا تتوافر لهم هذه الإمكانية، ولكن لم يجر قياس الأعداد والاتجاهات قياسا دقيقا.
    in Eastern Europe and the former Soviet Union young democracies are struggling to lay the cornerstones of peaceful and prosperous futures. UN ففي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا تناضل الديمقراطيات الفتية من أجل وضع أسس مستقبل ينعم بالسلم والرخاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus