It has proven to be one of the most successful measures for involving women in economic activities. | UN | فلقد أثبت أنه أكثر التدابير نجاحا في إشراك المرأة في الأنشطة الاقتصادية. |
Governments, with the full and effective participation of minorities, should implement programmes of special measures in these sectors to address discrimination and to redress imbalances in representation in economic activities. | UN | وينبغي أن تنفذ الحكومات، بمشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة، برامج تتضمن تدابير خاصة في هذه القطاعات لمواجهة التمييز ومعالجة أوجه التفاوت التي تعتري التمثيل في الأنشطة الاقتصادية. |
Women's participation in economic activities should also be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة النساء في الأنشطة الاقتصادية. |
In other words, seven individuals for every ten in the population of working age are in fact participating in economic activities in the country. | UN | وبعبارة أخرى، يشارك سبعة من كل عشرة أفراد من السكان البالغين سن العمل على نحو فعال في الأنشطة الاقتصادية بالبلد. |
In Funafuti there is hardly enough land to cultivate hence people mainly get involved in economic activities. | UN | والأراضي الموجودة في فونافوتي غير كافية للزراعة، وبالتالي فإن الناس يعملون بصورة أساسية في أنشطة اقتصادية. |
The women friendly health services, nutritional knowledge and interventions are crucial for women's engagement in economic activities. | UN | وتعتبر الخدمات الصحية المواتية للمرأة، والمعرفة والتدخلات التغذوية أمورا هامة بالنسبة إلى مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية. |
There has been rapid growth in economic activities among women in the past decades. | UN | وكان هناك نمو سريع في الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها المرأة في العقود الماضية. |
Rapid estimates are important in their own right because they provide the first official assessment of short-term changes in economic activities. | UN | وتعد التقديرات السريعة مهمة بحد ذاتها لأنها توفر أول تقدير رسمي للتغيرات القصيرة الأجل في الأنشطة الاقتصادية. |
Business cycle composite indicators are important in their own right because they address ongoing concerns of assessing short-term changes in economic activities. | UN | وتعد المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية مهمة بحد ذاتها لأنها تعالج الشواغل الجارية المتعلقة بتقييم التغيرات القصيرة الأجل في الأنشطة الاقتصادية. |
Private investment in infrastructure will be encouraged by the existence of legislation that promotes and protects private investment in economic activities. | UN | فوجود تشريع يشجع ويحمي الاستثمار الخاص في الأنشطة الاقتصادية هو أمر يشجع الاستثمار الخاص في البنية التحتية. |
The majority -- 76 per cent -- of those funds are spent on consumer goods; only 2 per cent is invested in economic activities. | UN | ومعظم تلك الأموال - 76 في المائة - تنفق على السلع الاستهلاكية؛ ولا يستثمر سوى نسبة 2 في المائة في الأنشطة الاقتصادية. |
Others are forced to participate in economic activities related to the conflict, such as diamond and gem mining. | UN | وتُجْبَر أخريات على المشاركة في الأنشطة الاقتصادية المتعلقة بالصراع، مثل تعدين الماس و الأحجار الكريمة. |
The traditional role of women in Afghanistan is, however, a constraint to their equitable participation in economic activities. | UN | بيد أن الدور التقليدي للمرأة في أفغانستان يعوق مشاركتها العادلة في الأنشطة الاقتصادية. |
Women receive individual documentation that gives them the freedom to move and be involved in economic activities and skill development activities. | UN | وتحصل النساء على وثائق فردية تمنحهن حرية التنقل والمشاركة في الأنشطة الاقتصادية وأنشطة تنمية المهارات. |
The women in the main Lao group have a strong role in economic activities inside the family. | UN | وتقوم المرأة في فئة لاو الرئيسية بدور هام في الأنشطة الاقتصادية داخل الأسرة. |
The women in the main Lao group have a strong role in economic activities inside the family. | UN | وتؤدي المرأة في فئة لاو الرئيسية دورا هامة في الأنشطة الاقتصادية داخل الأسرة. |
What can be observed is that young persons' participation in economic activities in general is diverging further and further from the average for the population at large. | UN | وما يمكن ملاحظته هو أن مشاركة الشبان في الأنشطة الاقتصادية بوجه عام تبتعد أكثر فأكثر عن متوسط السكان عموماً. |
The frustration and competition is seen largely in economic activities and social settings. | UN | ويتجلى الإحباط والتنافس إلى حد كبير في الأنشطة الاقتصادية والبيئات الاجتماعية. |
Around 23 per cent of children aged between 6 and 17 years of age are involved in economic activities, including 500,000 who are engaged in the worst forms of child labour. | UN | ويشارك في الأنشطة الاقتصادية حوالي 23 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و17 عاماً، ومنهم 000 500 طفل يشاركون في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
:: little involvement in economic activities such as animal husbandry and crafts; | UN | :: ضعف الانخراط في الأنشطة الاقتصادية كالرعي والصناعات التقليدية؛ |
A good number of NFE children are involved in economic activities as child labourers and some of those are engaged in hazardous work. | UN | وهناك عدد لا بأس به من أطفال التعليم غير الرسمي يشتركون في أنشطة اقتصادية كعمال أطفال وبعض هؤلاء يشترك في أعمال خطرة. |